Komma rätt, komma fel och komma till punkt (inbunden)
Format
Inbunden
Språk
Svenska
Antal sidor
247
Utgivningsdatum
2005-03-01
Förlag
Wahlström & Widstrand
Översättare
Eva Halldinger
Originalspråk
Engelska
Originaltitel
Eats, shoots and leaves : The zero tolerance approach to punctuation
Medarbetare
Molin, Johannes (form)
Dimensioner
190 x 130 x 25 mm
Vikt
320 g
SAB
Fc.07
ISBN
9789146210993
Komma rätt, komma fel och komma till punkt (inbunden)

Komma rätt, komma fel och komma till punkt

Inbunden, Svenska, 2005-03-01

Slutsåld

Lynne Truss engelska storsäljare Eats, shoots & leaves i svensk tappning - en bok för alla som älskar interpunktion, eller skulle vilja göra det. 
"När Lynne Truss skrev sin roliga, ilskna och lärorika bok om interpunktion anade hon knappast att boken skulle bli en långkörare på både de engelska och de amerikanska bestsellerlistorna. (Hennes mamma föreslog att det på omslaget skulle stå 'för de få utvalda)' När jag läste den blev jag entusiastisk: för att det var lärorikt, för att det var roligt och för att hon tillät sig att vara så himla arg. Ja, särskilt för att hon tillät sig vara så himla arg. Våra svenska språkvårdare är alltid vänliga, pedagogiska och toleranta. Och nu kommer äntligen någon som säger att vi får infånga språkmarodörerna och tortera dem. Vilken befrielse! 
M
ed särskrivning, felaktigt användande av apostrofer och semikolon m.m. har vi även i svenskan den företeelse som Lynne kallar 'en skenande interpunktionsstandard' Komma rätt, komma fel och komma till punkt är en försvenskning av Lynnes bok, en hybrid - delvis översatt, delvis omarbetad. Men originalboken skrevs för att få oss att älska skiljetecken, och med den underbara föresatsen spelar det knappast någon roll vem som skrivit vad.." 
ur Eva Halldingers förord
 Lynne Truss är skribent och journalist. Eva Halldinger är författare och förlagsredaktör och har tidigare utkommit med Oss medelålders kvinnor emellan, samt Alla livets djävligheter
Visa hela texten

Kundrecensioner

Har du läst boken? Sätt ditt betyg »

Bloggat om Komma rätt, komma fel och komma till punkt

Övrig information

När Lynne Truss skrev sin roliga, ilskna och lärorika bok om interpunktion anade hon knappast att boken skulle bli en långkörare på både de engelska och de amerikanska bestsellerlistorna. (Hennes mamma föreslog att det på omslaget skulle stå för de få utvalda!) När jag läste den blev jag entusiastisk: för att det var lärorikt, för att det var roligt och för att hon tillät sig att vara så himla arg. Ja, särskilt för att hon tillät sig vara så himla arg. Våra svenska språkvårdare är alltid vänliga, pedagogiska och toleranta. Och nu kommer äntligen någon som säger att vi får infånga språkmarodörerna och tortera dem. Vilken befrielse! Med särskrivning, felaktigt användande av apostrofer och semikolon m.m. har vi även i svenskan den företeelse som Lynne kallar en skenande interpunktionsstandard. Komma rätt, komma fel och komma till punkt är en försvenskning av Lynnes bok, en hybrid delvis översatt, delvis omarbetad. Men originalboken skrevs för att få oss att älska skiljetecken, och med den underbara föresatsen spelar det knappast någon roll vem som skrivit vad.