No two columns are alike: strands of dialogue, observed scenes, diaristic entries, life advice, even the author admiring herself in the mirror . . . Too Much of Life is a huge addition to an already impressive collection of evidence that Lispector could transcribe a guestbook and make it interesting -- J. Howard Rosier * Vulture, Best New Books * In 1967, Brazil's leading newspaper asked the avant-garde writer Lispector to write a weekly column on any topic she wished. For almost seven years, Lispector showed Brazilian readers just how vast and passionate her interests were . . . Indeed, these columns should establish her as being among the era's most brilliant essayists. She is masterful, even reminiscent of Montaigne, in her ability to spin the mundane events of life into moments of clarity that reveal greater truths. Superb, wonderfully obsessed with exuberance and what it unlocks and reveals * Publisher's Weekly * This is Clarice Lispector as one-woman chorus and psychic weather forecaster, and the charm, wit and engagement that she brings to her columns transcends barriers -- John Biscello * Riot Material * The closest thing we have to an autobiography by Lispector and contain many rewarding reflections on her own work . . . thrillingly unpredictable . . . singular visitations from a brilliant entity -- Nick Holdstock * Literary Review * Lispector writes and thinks like nobody else, sending her readers off to look at the world through strange new lispectacles -- Miranda France * TLS * An emblematic twentieth-century artist who belongs in the same pantheon as Kafka and Joyce -- Edmund White Plenty of writers inspire fierce devotion in their readers... but no one converts the uninitiated into devout believers as suddenly and as vertiginously as Clarice Lispector, the Latin American visionary, Ukrainian-Jewish mystic, and middle-class housewife and mother so revered by her Brazilian fans that she's known by a single name: "Clarice" * New Republic * She writes with sensuous verve, bringing her earliest passions into adult life intact, along with a child's undiminished capacity for wonder * The New York Times Book Review * For those unfamiliar with her, this book opens a door into her uniquely challenging and rewarding body of work . . . the pieces, some amounting to a few sentences, some many pages long, make up a self-portrait in bits and pieces. The result is, like Lispector herself, witty, mystical, surreal and profound: a treasure to return to again and again -- Madoc Cairns * Guardian * Her crnicas - short pieces of observational writing inflected by personal experience but aimed at illuminating something larger - came after her novels, and met with great acclaim... Reading Lispector is unlike reading anyone else...the texts collected in Too Much Life evidence a perspicacious and playful mind keen to share in the magic and mystery of living. -- Franklin Nelson * Financial Times * A golden apple has to go to the extraordinary Too Much of Life: Complete chronicles by Clarice Lispector ... a collection of newspaper columns, bursting with lapidary wisdom and hallucinatory, voluptuous imagery -- Keith Miller * TLS Books of the Year * Too Much of Life is an extraordinary collection of fragmented, essayistic, fictive thoughts ... vast, playful and volcanic -- Carlos Valladares * Gagosian Quarterly *
Clarice Lispector (Author) Clarice Lispector was a Brazilian novelist and short-story writer. Her innovation in fiction brought her international renown. She was born in the Ukraine in 1920, but in the aftermath of World War I and the Russian Civil War, the family fled to Romania and eventually Brazil. She published her first novel, Near to the Wildheart, in 1943, when she was just twenty-three, and the next year was awarded the Graa Aranha Prize for the best first novel. She died in 1977, shortly after the publication of her final novel, The Hour of the Star. Margaret Jull Costa (Translator) Margaret Jull Costa has translated the works of many Spanish and Portuguese writers, among them novelists: Javier Maras, Jos Saramago and Ea de Queiroz, and poets: Sophia de Mello Breyner Andresen, Mrio de S-Carneiro and Ana Lusa Amaral. Her work has brought her numerous prizes, most recently, the 2018 Premio Valle-Incln for On the Edge by Rafael Chirbes. In 2014, she was awarded an OBE for services to literature. Robin Patterson (Translator) Robin Patterson has translated or co-translated a variety of works by Portuguese, Brazilian and Angolan authors, including Luandino Vieira's Our Musseque, Jos Lus Peixoto's In Galveias, Lcio Cardoso's Chronicle of the Murdered House (which won the 2017 Best Translated Book Award), and The Collected Stories of Machado de Assis.