Trans-Atlantyk (häftad)
Häftad (Paperback / softback)
Antal sidor
Yale University Press
Danuta Borchardt
195 x 130 x 14 mm
204 g
Antal komponenter


An Alternate Translation

Häftad,  Engelska, 2014-03-11
Billigast på PriceRunner
  • Skickas från oss inom 5-8 vardagar.
  • Fri frakt över 249 kr för privatkunder i Sverige.
A brilliant, semiautobiographical satirical novel from one of the foremost figures in twentieth-century Polish literature, now in a new English translation Considered by many to be among the greatest writers of the past hundred years, Polish novelist Witold Gombrowicz explores the modern predicament of exile and displacement in a disintegrating world in his acclaimed classic Trans-Atlantyk. Gombrowiczs most personal noveland arguably his most iconoclasticTrans-Atlantyk is written in the style of a gaweda, a tale told by the fireside in a language that originated in the seventeenth century. It recounts the often farcical adventures of a penniless young writer stranded in Argentina when the Nazis invade his homeland, and his subsequent adoption by the Polish embassy staff and migr community. Based loosely on Gombrowiczs own experiences as an expatriate, Trans-Atlantyk is steeped in humor and sharply pointed satire, interlaced with dark visions of war and its horrors, that entreats the individual and society in general to rise above the suffocating constraints of nationalistic, sexual, and patriotic mores. The novel's themes are universal and its execution ingeniousa masterwork of twentieth-century literary art from an author whom John Updike called one of the profoundest of the late moderns.
Visa hela texten

Passar bra ihop

  1. Trans-Atlantyk
  2. +
  3. You Belong with Me

De som köpt den här boken har ofta också köpt You Belong with Me av Mhairi McFarlane (häftad).

Köp båda 2 för 325 kr


Har du läst boken? Sätt ditt betyg »

Fler böcker av Witold Gombrowicz

Recensioner i media

Having this book in my hands, I felt a joy at the thought that strong personalities, like that of Gombrowicz, sooner or later find recognition thanks to the sheer intensity of their existence.Czeslaw Milosz, New York Times If ever a life demanded a diary, this was one.Paul West, Washington Post A heroic translation . . . English-speaking readers can finally experience the diary as Gombrowicz intended itas a single, coherent work . . . his major creative endeavor. Ruth Franklin, New Yorker A genuinely astonishing masterwork that is bound to last.Eva Hoffman, The New York Times Book Review Since 2000, Danuta Borchardt has been engaged with translating the four novels of Witold Gombrowicz published in his lifetime, and the process is now complete with Trans-Atlantyk. These masterly translations at last provide a satisfying, coherent survey of the author many consider to be among Polish literatures most untranslatable stylists. . .While Borchardt brings a domesticating tendency, smoothing a few purposefully rough edges, her limpid prose is worth it. Gombrowiczs arch humour now punches even harder.Scott Esposito, Times Literary Supplement [A] masterpiece of European modernism. . . . Susan Sontag ushers this new translation into print with a strong and useful foreword, calling Gombrowiczs tale extravagant, brilliant, disturbing, brave, funny . . . wonderful. And it is.Publishers Weekly Widely considered the Polish authors masterpiece . . . the Diary lacks for nothing: history, politics, philosophy, literature, art, music, love, death, humor, communism, Poland, Europe, writingeverything is there.Paris Review Daily Longlisted for the PEN Translation Prize: For a book-length translation of prose into English published in 2014, given by PEN American Center. Ferdydurke, among its centrifugal charms, includes some of the truest and funniest literary satire in print.John Updike Longlisted for the PEN Translation Prize : For a book-length translation of prose into English published in 2014, given by PEN American Center. -- Translation Prize * PEN American Center *

Övrig information

Witold Gombrowicz (19041969) is the author of four novels, several plays, and one major nonfiction work. He was the recipient of the prestigious International Editors Award in 1967. Danuta Borchardt is an award-winning translator.