Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages (häftad)
Format
Häftad (Paperback / softback)
Språk
Engelska
Serie
Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Antal sidor
272
Utgivningsdatum
2019-07-16
Förlag
Taylor & Francis Ltd
Dimensioner
226 x 150 x 20 mm
Vikt
386 g
ISBN
9780367365738

Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages

Häftad,  Engelska, 2019-07-16
689
  • Skickas från oss inom 10-15 vardagar.
  • Fri frakt över 249 kr för privatkunder i Sverige.
Finns även som
Visa alla 3 format & utgåvor
This book provides an innovative look at the reception of Frantz Fanon's texts, investigating how, when, where and why these-especially his seminal Les Damnés de la Terre (1961) -were first translated and read. Building on renewed interest in the author's works in both postcolonial studies and revolutionary movements in recent years, as well as travelling theory, micro-history and histoire croisée interests in Translation Studies, the volume tells the stories of translations of Fanon's texts into twelve different languages - Arabic, Danish, English, German, Italian, Norwegian, Persian, Polish, Russian, Serbo-Croatian, Swahili and Swedish - bringing both a historical and multilingual perspective to the ways in which Fanon is cited today. With contributions from an international, interdisciplinary group of scholars, the stories told combine themes of movement and place, personal networks and agency, politics and activism, archival research and textual analysis, creating a book that is a fresh and comprehensive volume on the translated works of Frantz Fanon and essential reading for scholars in translation studies, postcolonial studies, cultural studies, critical race studies, and African and African diaspora literature.
Visa hela texten

Passar bra ihop

  1. Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages
  2. +
  3. Strength of the Few

De som köpt den här boken har ofta också köpt Strength of the Few av James Islington (inbunden).

Köp båda 2 för 931 kr

Kundrecensioner

Har du läst boken? Sätt ditt betyg »

Övrig information

Kathryn Batchelor is Associate Professor of Translation and Francophone Studies at?the University of Nottingham, UK. Her?research interests are in translation history, postcolonial translation theory, literary translation, and translation in or involving Africa. She is the author of Decolonizing Translation: Francophone African Novels in English Translation (2014 [2009]). Sue-Ann Harding is Assistant Professor of Translation Studies and Russian at Hamad bin Khalifa University, Qatar. Her research interests are in translation and social narrative theory especially in sites of conflict and narrative contestation. She is the author of Beslan: Six Stories of the Siege (2012) and several articles in leading journals.