Terminology Translation in Chinese Contexts (inbunden)
Format
Inbunden (Hardback)
Språk
Engelska
Antal sidor
258
Utgivningsdatum
2021-02-23
Förlag
Routledge
Illustratör/Fotograf
black and white 43 Tables 4 Line drawings, black and white 22 Halftones black and white 26 Illu
Illustrationer
43 Tables, black and white; 4 Line drawings, black and white; 22 Halftones, black and white; 26 Illu
Antal komponenter
1
ISBN
9780367439545

Terminology Translation in Chinese Contexts

Theory and Practice

Inbunden,  Engelska, 2021-02-23
2213
  • Skickas från oss inom 10-15 vardagar.
  • Fri frakt över 249 kr för privatkunder i Sverige.
Finns även som
Visa alla 3 format & utgåvor
Terminology Translation in Chinese Contexts: Theory and Practice investigates the theory and practice of terminology translation, terminology management, and scholarship within the distinctive milieu of Chinese and explores the complex relationship between terminology translation (micro level) and terminology management (macro level). This book outlines the contemporary challenges of terminology translation and terminology management within Chinese contexts in specialized fields including law, the arts, religion, Chinese medicine, and food products. The volume also examines how the development and application of new technologies such as big data, cloud computing, and artificial intelligence have brought about major changes in the language service industry. Technology such as machine translation and computer-assisted translation has spawned new challenges in terminology management practices and has facilitated their evolution in contexts of ever greater internationalization and globalization. This book recontextualizes terminology translation and terminology management with a special focus on EnglishChinese translation. It is hoped that the volume will enable and enhance dialogue between Chinese and Western scholars and professionals in the field. All chapters have been written by specialists in the different subfields and have been peer-reviewed by the editors.
Visa hela texten

Passar bra ihop

  1. Terminology Translation in Chinese Contexts
  2. +
  3. Taming 7

De som köpt den här boken har ofta också köpt Taming 7 av Chloe Walsh (häftad).

Köp båda 2 för 2368 kr

Kundrecensioner

Har du läst boken? Sätt ditt betyg »

Fler böcker av författarna

  • Kucers' The Use of Antibiotics

    M Lindsay Grayson, Sara Cosgrove, Suzanne Crowe, William Hope, James McCarthy

    Kucers The Use of Antibiotics is the definitive, internationally-authored reference, providing everything that the infectious diseases specialist and prescriber needs to know about antimicrobials in this vast and rapidly developing field. The much...

  • The Routledge Handbook of Asian Linguistics

    Chris Shei, Saihong Li

    The Routledge Handbook of Asian Linguistics provides a comprehensive overview of the ways in which Asian languages should be conceptualized as a whole, the distinct characteristics of each language group, and the relationships and results of inter...

Recensioner i media

'The most notable strength of the volume is its efforts to balance thoery and practice, management and scholarship, as well as diachronic and synchronic perspectives.' - Bi Zhao, Shanghai International Studies University, John Benjamins Publishing Company

Övrig information

Saihong Li is Senior Lecturer in Translation Studies at the University of Stirling. She is an executive council member of the Chartered Institute of Linguists and an associate editor-in-chief of the Academic Journal of Literature and Languages. She has published widely in the areas of translation and interpreting studies, lexicography, and corpus linguistics. William Hope lectures in Italian at the University of Salford. He is a member of the advisory boards of the journal Transletters and the book series Moving Texts (Peter Lang/Universit Catholique de Louvain). He has headed a project funded by the AHRC entitled A New Italian Political Cinema? and has published extensively on European cinema.

Innehållsförteckning

Contents List of Figures List of Tables List of Contributors Acknowledgements Introduction: The Role of Terminology Translation in Chinas Contemporary Identities and Cultures Saihong Li and William Hope Part I: Terminology Translation Introduction: The History and Development of Chinese Terminology Zhiwei Feng 1 Terminology Translation in Socio-Legal Contexts: A Corpus-based Exploration Le Cheng and Yuxiu Sun How Policy Concerns Impose Different Understandings in Legal Transplantation: Terminology Translation in Chinese Corporate Law Xiaochen Zhang 3 Terminology Translation in Traditional Chinese Medicine: From Standardization of Technical Terms to Interultural Knowledge Transfer Binhua Wang 4 Translatability and Untranslatability of Religious Terminology: A Hermeneutics Perspective Jenny Wong 5 Translating Food Terminology as Cultural and Communicative Processes: A Corpus-based Approach Saihong Li 6 A Study on the Translation of Peking Opera Terminology: A Visual Grammar Perspective Qin Huang and Yajun Wang Part II: Terminology Management and Scholarship Introduction: A Historical Overview of Terminology Management and Scholarship Saihong Li and William Hope 7 Translator-Oriented Terminology Management Bingbing Leng 8 Terminology Definition in the Humanities and Social Sciences Jian Yin 9 Automatically Compiling Bilingual Legal Glossaries Based on ChineseEnglish Parallel Corpora Zhao-Ming Gao 10 A Survey on Terminology Management of Language Service Enterprises in China: Problems and Suggestions Huashu Wan and, Zhi Li 11 Rethinking Translationese and Translation Universals: Insights from Corpus-Based Translation Studies Xiaolin Yang and Dechao Li 12 The Construction of a Chinese and English Term Database of Manchu Ulabun Wen Zhao, Xingye Su, and Weizu Huang Bibliography Index