The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts (häftad)
Format
Inbunden (Hardback)
Språk
Engelska
Antal sidor
502
Utgivningsdatum
2023-05-31
Förlag
Routledge
Illustratör/Fotograf
black and white 9 Illustrations 4 Line drawings, black and white 5 Halftones black and white
Illustrationer
4 Line drawings, black and white; 5 Halftones, black and white; 9 Illustrations, black and white
Dimensioner
244 x 170 x 29 mm
Vikt
1022 g
Antal komponenter
1
ISBN
9780367752002

The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts

Inbunden,  Engelska, 2023-05-31
3678
  • Skickas från oss inom 7-10 vardagar.
  • Fri frakt över 249 kr för privatkunder i Sverige.
Finns även som
Visa alla 2 format & utgåvor
This is the first handbook to focus on translation theory, based on an innovative and expanded definition of translation and on the newest perspectives in the field of Translation Studies. With an introductory overview explaining the rationale, a part on foundational issues and three further parts on object translation, representamen translation and interpretant translation, the handbook provides a critical overview of conceptual approaches to translation which can contribute to our understanding of translational phenomena in the broadest sense. Authored by leading international figures, the handbook covers a wide range of theories and approaches from ecological and biosemiotic approaches to philosophical and cultural approaches, and from computational sciences to anthropology. The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts is both an essential reference guide for advanced students, researchers and scholars in translation and interpreting studies, and it is an enlightening guide to future developments in the field.
Visa hela texten

Passar bra ihop

  1. The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts
  2. +
  3. Cultural Mediation in Europe, 1800-1950

De som köpt den här boken har ofta också köpt Cultural Mediation in Europe, 1800-1950 av Reine Meylaerts, Lieven D'Hulst, Tom Verschaffel (häftad).

Köp båda 2 för 4431 kr

Kundrecensioner

Har du läst boken? Sätt ditt betyg »

Fler böcker av författarna

Recensioner i media

Once again, Translation Studies is currently in the process of recalibrating itself and its purpose. This collective volume offers a wealth of thought-out contributions to rethinking its conceptual and theoretical foundations. A must-read for anyone interested in the future pathways of the discipline. Kaisa Koskinen, Tampere University, Finland

Övrig information

Reine Meylaerts is Full Professor of Comparative Literature and Translation Studies at KU Leuven, Belgium, and is currently (20172025) Vice-Rector Humanities and Social Sciences. She was review editor of Target. International Journal of Translation Studies (20112017) and former Secretary General (20042007) of the European Society for Translation Studies (EST). She is the author of various books, including co-editor, with Kobus Marais, of Complexity Thinking in Translation Studies: Methodological Considerations (Routledge, 2018). Kobus Marais is Professor of Translation Studies in the Department of Linguistics and Language Practice at the University of the Free State, Bloemfontein, South Africa. He has published two monographs, Translation Theory and Development Studies: A Complexity Theory Approach (2014) and A (Bio)Semiotic Theory of Translation: The Emergence of Social-Cultural Reality (2018), with Routledge. He has also published two edited volumes: Translation Studies Beyond the Postcolony (with Ilse Feinauer, 2017) and Complexity Thinking in Translation Studies: Methodological Considerations (with Reine Meylaerts, Routledge 2018).

Innehållsförteckning

List of Contributors Part I. Introduction Reine Meylaerts and Kobus Marais Part II. Foundations Chapter 1 Epistemological positions lvaro Marn Garca Chapter 2 Ontological positions Piotr Blumczynski and Neil Sadler Chapter 3 Positions in research methodology Gabriella Saldanha Part III. Object translation Chapter 4 Biosemiotic approaches Kalevi Kull Chapter 5 Approaches to the sociology of knowledge Maud Gonne Chapter 6 Ecological approaches Carolyn Shread Part IV. Representamen translation Chapter 7 Philosophical approaches Salah Basalamah Chapter 8 Linguistic approaches Kirsten Malmkjaer Chapter 9 Functionalist approaches Christiane Nord Chapter 10 Descriptive approaches Alexandra Assis Rosa Chapter 11 Systems approaches Sergei Tyulenev and Wenyan Luo Chapter 12 Cultural approaches Brian James Baer Chapter 13 Sociological approaches Moira Inghilleri Chapter 14 Activist approaches Jan Buts Chapter 15 Anthropological approaches Peter Flynn Chapter 16 Interdisciplinary approaches Cornelia Zwischenberger Chapter 17 Approaches from computational sciences Lynn Bowker Chapter 18 Intersemiotic approaches Susan Petrilli and Margherita Zanoletti Chapter 19 A social semiotic multimodal approach to translation Elisabetta Adami Chapter 20 Intermedial approaches Lars Ellestrm Part V. Interpretant translation Chapter 21 Hermeneutic approaches Douglas Robinson Chapter 22 Approaches to knowledge translation Karen Bennett Chapter 23 Approaches to reception Keyan G Tomaselli Index