Multilingualism in Northern European Literature
De som köpt den här boken har ofta också köpt Intermezzo av Sally Rooney (häftad).
Köp båda 2 för 893 krHeidi Grnstrand is Senior Lecturer at the Department of Slavic and Baltic languages, Finnish, Dutch and German at Stockholm University. She has published on literary multilingualism and language ideologies in a variety of journals and edited books. In 2014 2017, she led the research group Multilingualism in Contemporary Literature in Finland. Markus Huss is Assistant professor of German at the Department of Slavic and Baltic languages, Finnish, Dutch and German at Stockholm University. He has published on literary multilingualism, intermediality and multimodality, the relationship between historiography and literature, German and Swedish postwar literature and exile literature. Ralf Kauranen is a sociologist and comics scholar based at the Department of Finnish Literature at University of Turku. He has written on Finnish comics culture from different perspectives, political cartoons, transnationalism, and social class. In 2018-2020 he leads the project "Comics and Migration: Belonging, Narration, Activism" (migrationcomics.fi).
Acknowledgements Part I. Introduction 1. Introduction: The processes and practices of multilingualism in literature Ralf Kauranen, Markus Huss & Heidi Grnstrand Part II. Multilingualism as a challenge to national borders 2. Follow the translations! The transnational circulation of Hassan Blasims short stories Olli Lytty 3. Broken lineages, impossible affiliations: The Russian Baltic subject in Andrei Ivanovs "Zola" and Peotis prmu Eneken Laanes 4. De-bordering comics culture: Multilingual publishing in the Finnish field of comics Ralf Kauranen 5. The multilingual landscape of Smi literature: Linguistic and cultural border crossing in the work of Sigbjrn Skden Kaisa Ahvenjrvi 6. Kjartan Flgstads Pampa Unin: A travel on the border of languages in Latin America Anne Karine Kleveland 7. Humour and shifting language borders in Umayya Abu-Hannas auto-fictional novel Sinut Heidi Grnstrand 8. An authors view: To be a bridge between cultures Zinaida Lindn 9. The pilots son (short story) Zinaida Lindn Part III. Multilingualism as problematization of language 10. Language play and politics in contemporary Swedish hip-hop Karin Nykvist 11. "Conversations in misspelled English": Partial comprehension and linguistic borderlands in Tomas Transtrmers stersjar. En dikt (Baltics) Markus Huss 12. Transcending borders through multilingual intertextuality in Ville Tietvinens graphic novel Nkymttmt kdet Aura Nikkil 13. Multilingualism and the work of readers: Processes of linguistic bordering in three cases of contemporary Swedish language literature Julia Tidigs 14. "So let me remain a stranger": Multilingualism and biscriptalism in the works of Finland-Swedish writer Tito Colliander Helena Bodin 15. Urbanized folk life: Multilingual slang, gender and new voices in Finnish literature Kukku Melkas 16. The permeable border: Anxieties of the mother tongue in contemporary Nordic poetry Elisabeth Friis 17. The small mysteries of code-switching: A practitioners views on comics and multilingualism Interview with Mika Lietzn by Ralf Kauranen 18. 1917 Libau (comics short story) Mika Lietzn List of contributors