Retranslation (häftad)
Fler böcker inom
Format
Inbunden (Hardback)
Språk
Engelska
Serie
Bloomsbury Advances in Translation
Antal sidor
224
Utgivningsdatum
2014-08-28
Förlag
Bloomsbury Publishing Plc
Originalspråk
Engelska
Dimensioner
239 x 160 x 28 mm
Vikt
499 g
ISBN
9781441147349

Retranslation

Translation, Literature and Reinterpretation

Inbunden,  Engelska, 2014-08-28
2368
  • Skickas från oss inom 5-8 vardagar.
  • Fri frakt över 249 kr för privatkunder i Sverige.
Finns även som
Visa alla 3 format & utgåvor
Retranslation is a phenomenon which gives rise to multiple translations of a particular work. But theoretical engagement with the motivations and outcomes of retranslation often falls short of acknowledging the complex nature of this repetitive process, and reasoning has so far been limited to considerations of progress, updating and challenge; there is even less in the way of empirical study. This book seeks to redress the balance through its case studies on the initial translations and retranslations of Flaubert's Madame Bovary and Sand's pastoral tale La Mare au diable within the British literary context. What emerges is a detailed exposition of how and why these works have been retold, alongside a critical re-evaluation of existing lines of enquiry into retranslation. A flexible methodology for the study of retranslations is also proposed which draws on Systemic Functional Grammar, narratology, narrative theory and genetic criticism.
Visa hela texten

Passar bra ihop

  1. Retranslation
  2. +
  3. How Vocabulary Is Learned

De som köpt den här boken har ofta också köpt How Vocabulary Is Learned av Stuart Webb, Paul Nation (häftad).

Köp båda 2 för 2947 kr

Kundrecensioner

Har du läst boken? Sätt ditt betyg »

Fler böcker av författarna

Övrig information

Sharon Deane-Cox is a British Academy Postdoctoral Fellow in the School of Literatures, Languages and Cultures at University of Edinburgh, UK