De som köpt den här boken har ofta också köpt Fourth Wing av Rebecca Yarros (häftad).Köp båda 2 för 375 kr
"The previous English-language translation of Boris Pasternak's "Doctor Zhivago" was made and brought out in England and the U.S. in extreme haste, on the eve of the 1958 Nobel Prize award to its author that triggered one of the fiercest political storms of the Cold War era. This new translation by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky is for the first time based on the authentic original text, reflects the present, deeper level of understanding of the great masterpiece of 20th century Russian literature and conveys its whole artistic richness with all its complexities and subtleties that had escaped the attention of the earlier translators and readers. "In faithfulness to the original, attention to stylistic details and nuances, lucidity, and brilliance it matches Pevear and Volokhonsky's superb translations of such monumental works of the classics of Russian literature as Tolstoy's "War and Peace" and Dostoevsky's "The Brothers Karamazov." The new edition
A Russian poet, whose novel DOKTOR ZHIVAGO brought him the Nobel Prize for Literature in 1958. Though Pasternak was not a political writer, the award brought him brought him into the spotlight of international politics and he had to decline the honour. The novel was banned in the Soviet Union and Pasternak was expelled from the Union of Soviet Writers. After Doctor Zhivago had reached the West, it was soon translated into 18 languages. Pasternak was rehabilitated posthumously in 1987, which made possible the publication of his major work.