Pietism in Petticoats and Other Comedies (inbunden)
Format
Inbunden (Hardback)
Språk
Engelska
Antal sidor
224
Utgivningsdatum
1994-01-01
Förlag
Camden House Inc
Översättare
Thomas Kerth, John R Russell
Originalspråk
German
Medarbetare
Kerth, Thomas / Russell, John R
Illustrationer
Cloth over boards
Antal komponenter
1
ISSN
1477-0709
ISBN
9781879751606
Pietism in Petticoats and Other Comedies (inbunden)

Pietism in Petticoats and Other Comedies

Inbunden Engelska, 1994-01-01
999
Specialorder (osäker tillgång). Skickas inom 11-20 vardagar.
Gratis frakt inom Sverige över 159 kr för privatpersoner.
Luise Adelgunde Gottsched (1713-1762), poet, essayist, translator, and playwright, was regarded during her lifetime as intellectually the most formidable woman in Germany. Together with her better-known husband, Johann C. Gottsched, she crusaded to reform the language and literary taste of the Germans. Frau Gottsched's most important contribution to German literature came in the form of her translations and original comedies in the French classical style. The present volume offers for the first time in English translation Luise Gottsched's five original comedies, including Pietism in Petticoats (1736). The targets of her biting wit are hypocritical religious fundamentalists, the gentry, middle-class social climbers, German francophiles, and pseudo-intellectuals. These witty satires make it obvious why Luise has come to be viewed as the mother of the modern German comedy.
Visa hela texten

Passar bra ihop

  1. Pietism in Petticoats and Other Comedies
  2. +
  3. Wilhelmine and The Life and Opinions of Master S - Masterworks of the German Rococo and Enlightenment

De som köpt den här boken har ofta också köpt Wilhelmine and The Life and Opinions of Master ... av Moritz August V Thummel, Friedrich Nicolai, John R Russell (inbunden).

Köp båda 2 för 1798 kr

Kundrecensioner

Har du läst boken? Sätt ditt betyg »

Fler böcker av författarna

Recensioner i media

"By making four of Gottsched's five comedies available in English for the first time, the translators have facilitated the long-overdue scholarly re-assessment of Gottsched's writing, and, most importantly, regained her what every author needs most: a readership." LESSING YEARBOOK XXVI