Selected Poems by Tomas Transtrmer
De som köpt den här boken har ofta också köpt The Three-Body Problem Boxset (mixed media product).
Köp båda 2 för 664 krA New York Times Book Review Editors' Choice A Los Angeles Times Fabulous Holiday Book "Cranes verse sounds good in English, and it comes with facing-page Swedish.... Her Transtrmer wants to be heard: If I could at least get them to feel, he writes, that this trembling beneath us/ means were on a bridge. Readers who know earlier versions, or who know Swedish, will want to contrast these versions with what they know; readers new to Transtrmer should bundle up and dive in." Publishers Weekly, starred review "Immediate, bodily...vivid...full of intent and personality. To my ear, Crane has so far made the best English version of Transtrmer....Transtrmers poetry is concerned with precisely how little were able to really see, yet how much that little is worth. His is a tense, taut music, easier to hear in Cranes slightly relaxed interpretation." The New York Times Book Review Reading this poem, a translation from its original Swedish, I was reminded of that childhood wonder and felt again the heft of so many truths waiting to be known. Natasha Trethewey, New York Times Magazine "Sometimes a new piece of shared cultural heritage seems to click into place; the appearance of Bright Scytheselected poems by Swedish Nobel laureate Tomas Transtrmer, translated by Patty Cranefeels like such an occasion. These poems are adamantly delicate parcels of offhand eternity, dwelling in a space few have inhabited usefully in any sustained way.If, as Borges says, poetry springs from something deeper, then these poems are leaded windows and fine-hewn doors ajar into that fathomingrendered in glass-clear translationsand a lasting tribute to the poets passing earlier this year. " World Literature Today "Quietly revelatory...Between his own words and Cranes warm remembrances of her time with the Transtrmers, this book acts as a kind of shadow biography of the poet. Its a haunting, mysterious, but ultimately warm and humanistic work, and a welcome introduction both to Transtrmers poetry and in the debates over how best to translate it into another tongue." Biographile "Patty [Crane]'s book has such transparency and illumination and candor.... For me, this is the finest translation since Bly's." Teju Cole "For those of you who missed out on the Nobel Prize-winning poet Transtrmer, who died last year, Bright Scythewith its lively translation by Patty Crane (who worked with the poet)is the place to start." Flavorwire, "Ten Must-Read Books for November 2015" "Bright Scythe, a collection of [Transtrmer's] work newly translated from the Swedish by Patty Crane, is a literary panorama with work from 1954 to 2004, and deftly traces the poets quiet interrogation with lifes phenomena.... Crane, whose work presents the original jagged Swedish on the opposite page of her translations, stays close to the source. She measures with finesse each syllable and simile." Electric Literature "Bright Scythe is an invaluable contribution to our understanding of Transtrmers concise and penetrating body of work." The Cafe Review A New York Times Book Review Editors' Choice A Los Angeles Times Fabulous Holiday Book "Cranes verse sounds good in English, and it comes with facing-page Swedish.... Her Transtrmer wants to be heard: If I could at least get them to feel, he writes, that this trembling beneath us/ means were on a bridge. Readers who know earlier versions, or who know Swedish, will want to contrast these versions with what they know; readers new to Transtrmer should bundle up and dive in." Publishers Weekly, starred review "Immediate, bodily...vivid...full of intent and personality. To my ear, Crane has so far mad
Tomas Gsta Transtrmer: Transtrmer is a Swedish writer, poet and translator, whose poetry has been translated into over 60 languages. He's acclaimed as one of the most important European writers since World War II and was awarded the 2011 Nobel Prize in Literature. He died March 26, 2015 at the age of 83. Patty Crane: Patty Cranes translations of Tomas Transtrmers poetry have appeared in American Poetry Review, Blackbird, New Ohio Review, Poetry Daily, Poetry East, and Smartish Pace. She spent three years living in the Stockholm area of Sweden, where she worked closely with Transtrmer and his wife, Monica.
CONTENTS FOREWORD BY DAVID WOJAHN I. ETT URVAL DIKTER/SELECTED POEMS: 19541973 Stenarna 2 The Stones 3 Hemligheter p vgen 4 Secrets on the Way 5 Spr 6 Tracks 7 Kyrie 8 Kyrie 9 Balakirevs drm 10 Balakirevs Dream 12 Trdet och skyn 14 The Tree and the Sky 15 Ansikte mot ansikte 16 Face to Face 17 Lamento 18 Lament 19 Allegro 20 Allegro 21 Den halvfrdiga himlen 22 The Half-Finished Heaven 23 En vinternatt 24 A Winter Night 25 Vinterns formler 26 Winters Formulas 28 Under tryck 30 Under Pressure 31 Frn snsmltningen 66 32 From the Snowmelt of 66 33 Skiss i ocktober 34 Sketch in October 35 Lngre in 36 Further In 37 Sena maj 38 Late May 39 II. STERSJAR/BALTICS (1974) 41 III. ETT URVAL DIKTER/SELECTED POEMS: 19781983 vergngsstllet 68 The Crossing Place 69 Galleriet 70 The Gallery 75 Kort paus I orgelkonserten 80 Brief Pause in the Organ Recital 82 Frn mars79 84 From March of 79 85 Minnena ser mig 86 Memories Watch Me 87 Vinterns blick 88 Winters Glance 89 Stationen 90 The Station 91 Eldklotter 92 Fire Scribble 93 IV. FR LEVANDE OCH DDA/FOR THE LIVING AND THE DEAD (1989) Den bortglmde kaptenen 95 The Forgotten Captain 97 Sex vintrar 99 Six Winters 101 Nktergalen i Badelunda 103 The Nightengale in Badelunda 104 Alkaiskt 105 Alcaic 106 Berceuse 107 Lullaby 108 Gator i Shanghai 109 Streets in Shanghai 111 Djupt i Europa 113 Deep in Europe 114 Flygblad 115 Leaflet 116 Inomhuset r ondligt 117 The Indoors is Infinite 120 Vermeer 123 Vermeer 125 Romanska bgar 127 Romanesque Arches 128 Epigram 129 Epigram 130 Kvinnoportrtt1800-tal 131 Portrait of a Woman, 19th Century 132 Medeltida motiv 133 Medieval Motif 134 Air Mail 135 Air Mail 136 Madrigal 137 Madrigal 138 Guldstekel 139 Golden Vespid 141 V. SORGEGONDOLEN/THE SORROW GONDOLA (1996) April och tystnad 144 April and Silence 145 Oskerhetens rike 146 Insecuritys Kingdom 147 Nattboksblad 148 Nightbook Page 149 Sorgegondol nr 2 150 Sorrow Gondola No. 2 153 Landskap med solar 156 Landscape with Suns 157 November i forna DDR 158 November in the Former GDR 160 Frn juli 90 162 From July 90 163 Gken 164 The Cuckoo 165 Tre strofer 166 Three Stanzas 167 Som att vara barn 168 Like Being a Child 169 Tv stder 170 Two Cities 171 Ljuset stmmar in 172 The Light Streams In 173 Nattlig resa 174 Night Travel 175 Haikudikter 176 Haiku Poems 178 Frn n 1860 180 From the Island, 1860 181 Tystnad 182 Silence 183 Midvinter 184 Midwinter 185 En skiss frn 1844 186 A Sketch from 1844 187 2004 Fasader 189 Facades 190 Afterword by Patty Crane