Ett urval av Göran Sonnevis lyriköversättningar ordnade efter tillkomst, från Pierre Reverdy till Osip Mandelstam; mest tyskt, ryskt och franskt, något engelskt, spanskt och latinskt. Titeln, som är hämtad från Nelly Sachs, också hon representerad i boken, benämner översättandets konst: enligt Sonnevi ''ett försök att gå in i ett slags enormt utvidgad bokstavlighet: som om varje ord var en levande varelse, med hudväggar''.
Visa hela texten
Passar bra ihop
+
De som köpt den här boken har ofta också köpt
Det omöjliga
av Göran Sonnevi
(häftad).
Det finns 1 recension av Framför ordens väggar : Dikter i översättning 1959-1992. Har du också läst boken? Om du har köpt den på Bokus.com vill vi gärna höra vad du tyckte om den!
Sätt ditt betyg »
Pregnanta översättningar från en lång översättarkarriär och ett fint handplockat dikturval där störst utrymme ges åt Paul Celan, Robert Bly och Osip Mandelstam.