Att översätta själen : en huvudlinje i modern poesi - från Baudelaire till surrealismen (häftad)
Fler böcker inom
Format
Häftad
Språk
Svenska
Serie
Digitala klassiker
Antal sidor
285
Utgivningsdatum
2013-07-04
Upplaga
1
Förlag
Norstedts
Dimensioner
210 x 135 x 20 mm
Vikt
417 g
SAB
G.03
ISBN
9789113055985
Att översätta själen : en huvudlinje i modern poesi - från Baudelaire till surrealismen (häftad)

Att översätta själen : en huvudlinje i modern poesi - från Baudelaire till surrealismen

(1 röst)
Häftad Svenska, 2013-07-04
140
Skickas inom 7-10 vardagar.
Fri frakt inom Sverige över 149 kr för privatpersoner.
Finns även som
Visa alla 1 format & utgåvor
Kjell Espmarks Att översätta själen (1975) lyfter fram ett viktigt obeaktat sammanhang i poesin från Les fleurs du mal och framåt. Det gäller att med Baudelaires ord "översätta själen", det vill säga ge känsla och tanke sinnlig gestalt. Denna huvudlinje inom mer än ett sekels poesi följs av ett närstudium av en rad centrala diktares lyrik, från Mallarmé och Rimbaud till T. S. Eliot och Breton.
Visa hela texten

Passar bra ihop

  1. Att översätta själen : en huvudlinje i modern poesi - från Baudelaire till surrealismen
  2. +
  3. Visuell ikonicitet i lyrik : en intermedial och semiotisk undersökning med speciellt fokus på svenskspråkig lyrik från sent 1900-tal

De som köpt den här boken har ofta också köpt Visuell ikonicitet i lyrik : en intermedial och... av Lars Elleström (inbunden).

Köp båda 2 för 319 kr

Kundrecensioner

Har du läst boken? Sätt ditt betyg »

Bloggat om Att översätta själen : en huvudlinje i mo...