- Inbunden (Hardback)
- Antal sidor
- SAGE Publications Pvt. Ltd
- LTD, SAGE PUBLICATIONS PVT
- Black & white illustrations
- 222 x 146 x 19 mm
- Antal komponenter
- 444:B&W 5.5 x 8.5 in or 216 x 140 mm (Demy 8vo) Case Laminate on Creme w/Matte Lam
- 385 g
Du kanske gillar
The Writer, the Reader and the State
Literary Censorship in India
Fri frakt inom Sverige för privatpersoner.
Skickas inom 11-20 vardagar (specialorder)459
The author recalls the literary censorship of books in India, both in English and in regional languages, and the impact of Emergency on banned books. The book highlights recent trends and current challenges to free literary expression in the country and attempts to locate it in the tradition of Indian literary history.
The term ?censorship?, used in the book, is a rubric that includes various repressive measures, both governmental and non-governmental, in banning a book after publication, withdrawing a book using coercive tactics or suppression of a work on other grounds. It adds a literary perspective to the process of reception of these books by the reader.
Fler böcker av Mini Chandran
This book presents a comprehensive account of the theory and practice of translation in India in combining both its functional and literary aspects. It explores how the cultural politics of globalization is played out most powerfully in the realm ...
Recensioner i media
The book is well-balance as Chandran also picks holes in the discourses against each case of censorship she talks about.
Chandran examines in six chapters India’s literary tradition from the ancient period to contemporary times, censorship laws and rules, books banned in India, the Emergency and, lastly, why censorship has become so democratic. [It] is a timely book, readable and insightful.
Bloggat om The Writer, the Reader and the State
Mini Chandran is Professor of English literature in the Humanities and Social Sciences Department, IIT Kanpur. She writes occasionally for The Indian Express. A practising translator, she translates from Malayalam to English and back, and has published translations of fiction and non-fiction titles, besides academic papers in national and international journals. Her translations include A Revolutionary Life, biography of Lakshmi Sahgal (from English to Malayalam) and Autumnal Memories, biography of prominent Malayalam critic Joseph Mundassery (from Malayalam to English). She has also co-edited Textual Travels: Theory and Practice of Translation in India. Besides literary censorship, her other areas of research interest are translation studies, Indian literature and Indian aesthetics.
Preface Introduction: Besieged Words and Strategies of Control The Writer and the State: The Indian Literary Tradition Censorship Laws and Colonial Roots Banned in India: Books Denied to Indian Readers The Bhasha Fights: Censorship in Regional Languages Of Shame and Silence: The Emergency 1975-77 The 'Democratization' of Censorship: Books and the Indian Public Index