Fler böcker inom
Format
E-bok
Filformat
EPUB med vattenmärke (1.8 MB)
Om vattenmärkning
Språk
Svenska
Utgivningsdatum
2013-12-16
Förlag
Albert Bonniers förlag
Översättare
Erik Andersson
ISBN
9789100141288
Ulysses (e-bok)

Ulysses (e-bok)

(1 röst)  |  Läs 1 recension
E-bok (EPUB), Svenska, 2013-12-16
55
Laddas ned direkt
Läs i vår app för iPhone, iPad och Android
Finns även som
Visa alla 1 format & utgåvor
Den 16 juni 1904 är en dag som har gått till litteraturhistorien. Det är den dag då annonsförsäljaren Leopold Bloom äter en smörgås, går planlöst genom Dublin och tänker på sin otrogna hustru. Det är den dag då den unge poeten Stephen Dedalus samtalar, skryter, super och grubblar över sin döda mor. Dagen slutar i en natt där Molly Bloom i en vindlande, sinnlig monolog vakendrömmer om make och älskare. Det är en dag utan sensationer, men ändå en sensationell dag, gestaltad i ett språkligt fyrverkeri som fick prosan att te sig ny och oändligt möjlig.Erik Anderssons enastående nyöversättning av James Joyces Ulysses ger en inblick i hur revolutionerande romanen var och fortfarande är, kärv och humoristisk, högdragen och ömsint.Historierna kring boken är många:Enligt James Joyces egna beräkningar arbetade han i 10 000 timmar med Ulysses. Huruvida det stämmer eller inte är svårt att säga. Joyce skapade gärna myter om sig själv, och uppmuntrade journalister att skriva vansinnigheter om honom. Bland annat att han brukade simma i Seine varje morgon, och att han satt och skrev omgiven av speglar. James Joyce och Marcel Proust träffades en gång. Efteråt menade Joyce att valet av diskussionsämne var egendomligt med tanke på att det var den moderna litteraturens fixstjärnor som möttes. Proust frågade om Joyce tyckte om tryffel. Joyce svarade: "Ja, det gör jag." Flera år innan Ulysses kom ut i Frankrike publicerades den som följetong i den amerikanska tidskriften Little Review. Men när man kommit så långt som till kapitel 13, som bland annat beskriver hur Leopold Bloom masturberar, var det stopp. Utgivningen förbjöds, eftersom boken ansågs obscen. Domare J M Woolsey friade till slut boken 1933, och förklarade att de fula ord som användes i romanen var "gamla anglosaxiska uttryck som inte är främmande för några män och jag vågar påstå inte för många kvinnor heller, och som används dagligen och helt naturligt av de människor vilkas kroppsliga och själsliga liv Joyce velat beskriva".

Översättare: Erik Andersson,
Omslagsformgivare: Nina Ulmaja
Visa hela texten

Kundrecensioner

Det finns 1 recension av Ulysses. Har du också läst boken? Sätt ditt betyg »
  1. En enkel man talar, men var finns jag?
    Arne Nilsson, 13 april 2018

    Mycket har ju karl närmare sjuttio bast hört om detta påstådda mästerverk. Jag läste denna ifjol och upplevde inte den extas jag hört att detta verk kan framkalla. Detta är en saga om en enkel mans dag. Jag är också jag en enkel man men kände då inte igen mig i Leopold Blooms själsliga vandringsfärd. Kanske kan detta faktum bottna i att detta opus var skrivet för nästan hundra år sedan. Det kan också bero på att jag är en boråsare och Bloom är från Dublin. Kulturskillnader är nyttigt och fint... Läs hela recensionen

Visa alla 1 recensioner

Bloggat om Ulysses