Christophe Chaguinian – författare
Visar alla böcker från författaren Christophe Chaguinian. Handla med fri frakt och snabb leverans.
2 produkter
2 produkter
Del 32 - Early Drama, Art, and Music Monograph
Jeu d'Adam
MS Tours 927 and the Provenance of the Play
Inbunden, Engelska, 2017
1 170 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
The Jeu d'Adam is an Anglo-Norman mid-twelfth-century representation of several biblical stories, including the temptation of Adam and Eve and the subsequent fall, Cain and Abel, and the prophets Isaiah and Daniel. Its framework builds on the Latin responses of the mass during the liturgical season of Septuagesima, from before Lent to Easter. This collection of essays explores whether this early play was monastic or secular, its Anglo-Norman character, and the text's musical provenance.
E-bok
Franska, 2014323 kr
Läs direkt efter köp
Cette édition bilingue est précédée d’une introduction qui offre de nouvelles perspectives sur ce texte canonique. Ce que nous savons des pratiques festives des chapitres des grandes églises séculières permet de croire que le Jeu d’Adam provenait d’un tel établissement : la composition appartenait vraisemblablement au répertoire d’une importante église séculière. Pour ce qui est des nombreuses irrégularités métriques, nous pensons qu’une grande partie d’entre elles résulte de modifications apportées par les acteurs ; d’après le témoignage remarquable du Jeu d’Adam, texte joué, il apparaît que les acteurs médiévaux, tout comme ceux de notre temps, n’hésitaient pas à retoucher leurs répliques. En ce qui concerne le rapport entre les textes latins de la composition – les répons liturgiques – et le texte vernaculaire, une analyse précise des textes latin et français nous a amené à rejeter l’interprétation traditionnelle qui voit dans le texte français la farciture des répons : en réalité, les répons ont été probablement ajoutés dans un second temps au texte français qui n’en dérive nullement. Deux études enrichissent l’introduction. L’analyse détaillée de la langue de la composition, due à Catherine Bougy, revient sur la question de son origine linguistique et remet en question l’interprétation, devenue traditionnelle, qui y voit une composition anglo-normande plutôt que continentale. L’analyse des répons par Andrea Recek, quant à elle, présente l’usage liturgique de ces textes. Grâce à son caractère bilingue, la richesse de l’introduction et des études, cette édition doit permettre l’accès d’un large public à cette œuvre majeure du répertoire français du Moyen Age.