Christophe Cosker – författare
434 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
289 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
270 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
279 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
246 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
225 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
204 kr
Läs direkt efter köp
L''équivalent du concept d''ironie à Mayotte est le mot vernaculaire kinume qui signifie un désaccord. Dans le cadre du discours littéraire de l''écrivain polygraphe Nassur Attoumani, et reprenant la théorie de la polyphonie selon Ducrot, le présent essai distingue différentes voix polymorphes entre lesquelles l''écrivain francophone de Mayotte est tiraillé, dans le cadre d''une situation d''énonciation postcoloniale de ce discours littéraire. Pour approfondir cette analyse, une première partie pose la question fondamentale de Nassur Attoumani ironiste comme ethos et dans une configuration polyglotte. Une deuxième partie, qui constitue le cœur de l''essai, analyse l''énonciation ironique dans différents lieux textuels qui apparaissent comme autant de seuils : épigraphe et dédicace, incipit ou encore titres. Enfin, la troisième et dernière partie, dans la perspective des études culturelles, propose une vérification de l''hypothèse de recherche dans d''autres formes de discours pratiqués par l''auteur, à savoir le journalisme et la musique
255 kr
Läs direkt efter köp
Nassur Attoumani en images. Pour une poétique de l’image ironique se lit, ou non, en pendant du premier volume intitulé Nassur Attoumani : un ironiste de l’océan Indien. L’ironie n’est alors plus cherchée dans le verbe, mais dans l’image, ou plutôt dans le discours littéraire qui articule le texte à l’image. Elle est définie de façon analogique, comme superposition d’images, concept qui se décline de façon polymorphe en fonction des cas de figure. Pour cette raison, la première partie traite de l’ethos iconique de l’auteur, c’est-à-dire l’ensemble du corpus photographique relatif à l’homme au casque colonial qui donne lieu à une typologie, mais aussi un ethos iconique mobile lorsque l’auteur devient acteur de ces pièces de théâtre ou encore dans un film sur Mayotte. La deuxième partie, qui constitue le coeur de l’ouvrage, analyse les modalités de l’image ironique dans des formes variées comme le beau livre en collaboration avec un photographe, le recueil de contes illustré par un dessinateur, le recueil de nouvelles émaillé de photographies et l’adaptation en bande dessinée d’une pièce de théâtre. La troisième et dernière partie s’intéresse à une image ironique programmatique : la première de couverture. Il s’agit ici d’un deuxième ouvrage consacré à l’auteur, qui est précédé par Nassur Attoumani : un ironiste de l’océan Indien paru aux PUI. Ces essais sont issus d’une thèse de doctorat intitulée L’Énonciation ironique de l’écrivain francophone de Mayotte : Nassur Attoumani. Analyse d’un discours de l’océan Indien.
204 kr
Läs direkt efter köp
Que signifie lire à Mayotte ? C’est à cette question que répond, de façon prioritaire, l’introduction du présent essai, sans réduire lire à Mayotte à lire en français à Mayotte, mais au contraire, en s’ouvrant, de façon interculturelle, aux bruissements de sens du verbe (u)soma. Néanmoins, l’objet principal de l’essai est la réception de Nassur Attoumani et, à plus forte raison, sa réception comme ironiste. À l’heure actuelle, le lectorat de Nassur Attoumani est principalement mahorais, comorien, malgache et métropolitain, selon un ordre de succession à interroger. Et nombreux sont ceux qui, au détour d’une préface ou dans un article scientifique, utilisent le mot « ironie » pour dire quelque chose du style de Nassur Attoumani. Les analyses ici proposées reviennent sur ces définitions de l’ironie et les exemples sur lesquels elles s’appuient. Cet essai est enfin l’occasion, étant donné son objet, à savoir la lecture, d’analyser en miroir les lecteurs de Nassur Attoumani et les lectures de Nassur Attoumani parce que les pratiques de l’écrivain francophone de Mayotte permettent aussi de comprendre comment la littérature se fait cheminement de la lecture vers l’écriture. Il s’agit ici du troisième et dernier volet d’un triptyque précédemmment constitué par Nassur Attoumani : un ironiste de l’océan Indien (PUI, 2019) et Nassur Attoumani en images. Poétique de l’image ironique (PUI, 2020). Ces trois essais sont issus d’une thèse de doctorat intitulée L’Énonciation ironique de l’écrivain francophone de Mayotte : Nassur Attoumani. Analyse d’un discours de l’océan Indien.
204 kr
Läs direkt efter köp
Que signifie lire à Mayotte ? C’est à cette question que répond, de façon prioritaire, l’introduction du présent essai, sans réduire lire à Mayotte à lire en français à Mayotte, mais au contraire, en s’ouvrant, de façon interculturelle, aux bruissements de sens du verbe (u)soma. Néanmoins, l’objet principal de l’essai est la réception de Nassur Attoumani et, à plus forte raison, sa réception comme ironiste. À l’heure actuelle, le lectorat de Nassur Attoumani est principalement mahorais, comorien, malgache et métropolitain, selon un ordre de succession à interroger. Et nombreux sont ceux qui, au détour d’une préface ou dans un article scientifique, utilisent le mot « ironie » pour dire quelque chose du style de Nassur Attoumani. Les analyses ici proposées reviennent sur ces définitions de l’ironie et les exemples sur lesquels elles s’appuient. Cet essai est enfin l’occasion, étant donné son objet, à savoir la lecture, d’analyser en miroir les lecteurs de Nassur Attoumani et les lectures de Nassur Attoumani parce que les pratiques de l’écrivain francophone de Mayotte permettent aussi de comprendre comment la littérature se fait cheminement de la lecture vers l’écriture. Il s’agit ici du troisième et dernier volet d’un triptyque précédemmment constitué par Nassur Attoumani : un ironiste de l’océan Indien (PUI, 2019) et Nassur Attoumani en images. Poétique de l’image ironique (PUI, 2020). Ces trois essais sont issus d’une thèse de doctorat intitulée L’Énonciation ironique de l’écrivain francophone de Mayotte : Nassur Attoumani. Analyse d’un discours de l’océan Indien.