Daniel L. Newman – författare
Visar alla böcker från författaren Daniel L. Newman. Handla med fri frakt och snabb leverans.
10 produkter
10 produkter
Muslim Women in Law and Society
Annotated translation of al-Tahir al-Haddad’s Imra ‘tuna fi ‘l-sharia wa ‘l-mujtama, with an introduction.
Inbunden, Engelska, 2007
2 069 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
An extremely timely translation of a seminal text on the role of women in Muslim society by the early twentieth century thinker al Taher al-Haddad. Considered as one of the first feminist works in Arab literature, this book will be of considerable interest to scholars of an early "feminist" tract coming from a Muslim in Arab society. Awarded the 2008 "World Award of the President of the Republic of Tunisia for Islamic Studies"
2 176 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
The Arabic-English Thematic Lexicon is an invaluable resource for all learners of Arabic.It contains some 8,000 entries, arranged into themes, including flora and fauna, food and drink, the human body, health care, the family, housing, clothing, education, IT, sports, politics, economics and commerce, the law, media, language, geography, travel, religion, arts, science, and natural resources. Three appendices cover the names of Arab and selected non-Arab regions, countries and capitals, and international organizations. The entries in the Lexicon have been drawn from an extensive corpus of contemporary Standard Arabic vocabulary, based on authentic sources. In addition to verbs, nouns and adjectives, the Lexicon includes phrases and commonly used collocations, providing users with the necessary vocabulary in order to communicate effectively and confidently in both written and spoken standard Arabic. The Lexicon provides an indispensable complement to Arabic grammar instruction and also serves as a useful reference guide for all Arabic language users.
721 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
The Arabic-English Thematic Lexicon is an invaluable resource for all learners of Arabic.It contains some 8,000 entries, arranged into themes, including flora and fauna, food and drink, the human body, health care, the family, housing, clothing, education, IT, sports, politics, economics and commerce, the law, media, language, geography, travel, religion, arts, science, and natural resources. Three appendices cover the names of Arab and selected non-Arab regions, countries and capitals, and international organizations. The entries in the Lexicon have been drawn from an extensive corpus of contemporary Standard Arabic vocabulary, based on authentic sources. In addition to verbs, nouns and adjectives, the Lexicon includes phrases and commonly used collocations, providing users with the necessary vocabulary in order to communicate effectively and confidently in both written and spoken standard Arabic. The Lexicon provides an indispensable complement to Arabic grammar instruction and also serves as a useful reference guide for all Arabic language users.
2 456 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Arabic-English-ArabicTranslation: Issues and Strategies is an accessible coursebook for students and practitioners of Arabic-English-Arabic translation. Focusing on the key issues and topics affecting the field, it offers informed guidance on the most effective methods to deal with such problems, enabling users to develop deeper insights and enhance their translation skills. Key features include: A focus on Arabic-English translation in both directions, preparing students for the real-life experiences of practitioners in the field In-depth discussion of the core issues of phraseology, language variation and translation, legal translation and translation technology in Arabic and English translation Authentic sample texts in each chapter, taken from a variety of sources from across the Arabic-speaking world to provide snapshots of real-life language use Source texts followed by examples of possible translation strategies, with extensive commentaries, to showcase the best translation practices and methodologies A range of supporting exercises to enable students to practise their newly acquired knowledge and skills Inclusion of a wide range of themes covering both linguistic and genre issues, offering multidimensional perspectives and depth and breadth in learning List of recommended readings and resources for each of the topics under discussion Comprehensive glossary and bibliography at the back of the book. Lucid and practical in its approach, Arabic-English-Arabic Translation: Issues and Strategies will be an indispensable resource for intermediate to advanced students of Arabic. It will also be of great interest to professional translators working in Arabic-English-Arabic translation.
749 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Arabic-English-ArabicTranslation: Issues and Strategies is an accessible coursebook for students and practitioners of Arabic-English-Arabic translation. Focusing on the key issues and topics affecting the field, it offers informed guidance on the most effective methods to deal with such problems, enabling users to develop deeper insights and enhance their translation skills. Key features include: A focus on Arabic-English translation in both directions, preparing students for the real-life experiences of practitioners in the field In-depth discussion of the core issues of phraseology, language variation and translation, legal translation and translation technology in Arabic and English translation Authentic sample texts in each chapter, taken from a variety of sources from across the Arabic-speaking world to provide snapshots of real-life language use Source texts followed by examples of possible translation strategies, with extensive commentaries, to showcase the best translation practices and methodologies A range of supporting exercises to enable students to practise their newly acquired knowledge and skills Inclusion of a wide range of themes covering both linguistic and genre issues, offering multidimensional perspectives and depth and breadth in learning List of recommended readings and resources for each of the topics under discussion Comprehensive glossary and bibliography at the back of the book. Lucid and practical in its approach, Arabic-English-Arabic Translation: Issues and Strategies will be an indispensable resource for intermediate to advanced students of Arabic. It will also be of great interest to professional translators working in Arabic-English-Arabic translation.
Muslim Women in Law and Society
Annotated translation of al-Tahir al-Haddad’s Imra ‘tuna fi ‘l-sharia wa ‘l-mujtama, with an introduction.
Häftad, Engelska, 2007
809 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
An extremely timely translation of a seminal text on the role of women in Muslim society by the early twentieth century thinker al Taher al-Haddad. Considered as one of the first feminist works in Arab literature, this book will be of considerable interest to scholars of an early "feminist" tract coming from a Muslim in Arab society. Awarded the 2008 "World Award of the President of the Republic of Tunisia for Islamic Studies"
288 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Winner of Gourmand World Cookbook Awards 2021The Arabic culinary tradition burst onto the scene in the middle of the tenth century, when al-Warraq compiled a culinary treatise titled al-Kitab al-Tabikh (The Book of Dishes), containing over 600 recipes. However, it would take another three centuries for cookery books to be produced in the European continent. For centuries to come, gastronomic writing would remain the sole preserve of the Arab-Muslim world, with cooking manuals and recipe books being produced from Baghdad, Aleppo and Egypt in the East, to Muslim Spain, Morocco and Tunisia in the West. A total of nine complete cookery books have survived from this time, containing a total of nearly four thousand recipes.The Sultan's Feast by the Egyptian Ibn Mubarak Shah in the fifteenth century is one such book. Reflecting the importance of gastronomy in Arab culture, this culinary treatise features more than 330 recipes - from bread-making and omelettes, to sweets, pickling and aromatics - and tips on a range of topics, from essentials a cook should know to how to distil drinkable water.Available in English for the first time, this critical bilingual volume offers a sophisticated insight into the world of medieval Arabic gastronomic writing.
220 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
The A to Z highlights common pitfalls faced by translators working on both Arabic-English and English-Arabic texts. Each translation problem is carefully contextualized and illustrated with examples drawn from contemporary literature and the media. Using a comparative analysis approach, the authors discuss grammatical, lexical and semantic translation issues, and offer guidance regarding correct and idiomatic usage. A much-needed addition to the field for university-level students of translation and professional translators alike, the A to Z has been designed with a view to * developing and honing skills in translating between Arabic and English * enhancing idiomatic expression in both languages; * raising awareness of problems specific to Arabic-English and English-Arabic translation; * increasing competency by providing appropriate strategies for effective translation. Alphabetic arrangement of the entries ensures ease of use as both a manual and a reference work. As such, the A to Z is eminently suited for both independent and classroom use.
Exile's Cookbook
Medieval Gastronomic Treasures from al-Andalus and North Africa
Häftad, Engelska, 2023
288 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
The Exile’s Cookbook brings together 480 recipes, including roasts and stews, breads, condiments, preserves, sweetmeats, and even hand-washing soaps. It offers a fascinating insight into the cuisine of Muslim Spain and North Africa in the period – its regional characteristics and historical antecedents, but also its links to culinary traditions in other parts of the Muslim world. This elegant translation by Daniel L. Newman is based on all the manuscripts of the text that are known to have survived. It is accompanied by an introduction and extensive notes contextualising the recipes, ingredients, tableware and cooking practices.
259 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Arabic erotic literature has a long and rich history, which goes back as far as the ninth century. Far from being the pursuit of prurient pornographers, eroticism and sexuality received considerable attention from scholars.Written by Nasir al-Din al-Tusi (1201 - 1274), one of the leading scientists of the age, The Sultan's Sex Potions is part of a relatively small group of works devoted to aphrodisiacs, as well as sexual stimulants, sexual practices and positions. Sober and measured in tone, the work was intended to be a manual, which would allow the patient to dispense with the services of a physician. Written at the request of the ruler, its potions, electuaries, syrups and enemas enjoyed a 'royal warrant of appointment' to arouse the lust for coitus and enhance sexual potency.This bilingual volume includes a critical edition of three manuscripts (Berlin, Cairo and Glasgow) and is accompanied by a translation, as well as an introduction to Arabic erotic literature, a biography of the author and extensive indexes.