Heekyoung Cho - Böcker
Visar alla böcker från författaren Heekyoung Cho. Handla med fri frakt och snabb leverans.
4 produkter
4 produkter
3 760 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
The Routledge Companion to Korean Literature consists of 35 chapters written by leaders in the field, who explore significant topics and who have pioneered innovative approaches. The collection highlights the most dynamic current scholarship on Korean literature, presenting rigorous literary analysis, interdisciplinary methodologies, and transregional thinking so as to provide a valuable and inspiring resource for researchers and students alike. This Companion has particular significance as the most extensive collection to date of English-language articles on Korean literature; it both offers a thorough intellectual engagement with current scholarship and addresses a broad range of topics and time periods, from premodern to contemporary. It will contribute to an understanding of literature as part of a broad sociocultural process that aims to put the field into conversation with other fields of study in the humanities and social sciences.While presenting rigorous and innovative academic research that will be useful to graduate students and researchers, the chapters in the collection are written to be accessible to the average upper-level undergraduate student and include only minimal use of academic jargon. In an effort to provide substantially helpful material for researching, teaching, and learning Korean literature, this Companion includes as an appendix an extensive list of English translations of Korean literature.
Del 394 - Harvard East Asian Monographs
Translation’s Forgotten History
Russian Literature, Japanese Mediation, and the Formation of Modern Korean Literature
Inbunden, Engelska, 2016
373 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Translation’s Forgotten History investigates the meanings and functions that translation generated for modern national literatures during their formative period and reconsiders literature as part of a dynamic translational process of negotiating foreign values. By examining the triadic literary and cultural relations among Russia, Japan, and colonial Korea and revealing a shared sensibility and literary experience in East Asia (which referred to Russia as a significant other in the formation of its own modern literatures), this book highlights translation as a radical and ineradicable part—not merely a catalyst or complement—of the formation of modern national literature. Translation’s Forgotten History thus rethinks the way modern literature developed in Korea and East Asia. While national canons are founded on amnesia regarding their process of formation, framing literature from the beginning as a process rather than an entity allows a more complex and accurate understanding of national literature formation in East Asia and may also provide a model for world literature today.
809 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
The Routledge Companion to Korean Literature consists of 35 chapters written by leaders in the field, who explore significant topics and who have pioneered innovative approaches. The collection highlights the most dynamic current scholarship on Korean literature, presenting rigorous literary analysis, interdisciplinary methodologies, and transregional thinking so as to provide a valuable and inspiring resource for researchers and students alike. This Companion has particular significance as the most extensive collection to date of English-language articles on Korean literature; it both offers a thorough intellectual engagement with current scholarship and addresses a broad range of topics and time periods, from premodern to contemporary. It will contribute to an understanding of literature as part of a broad sociocultural process that aims to put the field into conversation with other fields of study in the humanities and social sciences.While presenting rigorous and innovative academic research that will be useful to graduate students and researchers, the chapters in the collection are written to be accessible to the average upper-level undergraduate student and include only minimal use of academic jargon. In an effort to provide substantially helpful material for researching, teaching, and learning Korean literature, this Companion includes as an appendix an extensive list of English translations of Korean literature.
Translation's Forgotten History
Russian Literature, Japanese Mediation, and the Formation of Modern Korean Literature
Inbunden, Ryska, 2024
367 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
ENGTranslation’s Forgotten History investigates the meanings and functions that translation generated for modern national literatures during their formative period and reconsiders literature as part of a dynamic translational process of negotiating foreign values. By examining the triadic literary and cultural relations among Russia, Japan, and colonial Korea and revealing a shared sensibility and literary experience in East Asia (which referred to Russia as a significant other in the formation of its own modern literatures), this book highlights translation as a radical and ineradicable part—not merely a catalyst or complement—of the formation of modern national literature. Translation’s Forgotten History thus rethinks the way modern literature developed in Korea and East Asia. While national canons are founded on amnesia regarding their process of formation, framing literature from the beginning as a process rather than an entity allows a more complex and accurate understanding of national literature formation in East Asia and may also provide a model for world literature today.RUSХекюн Чо исследует значения и функции, которые перевод придавал современным национальным литературам в период их становления, и переосмысливает литературу как часть динамичного переводческого процесса, направленного на усвоение иностранных ценностей. Исследуя триединство литературных и культурных связей между Россией, Японией и колониальной Кореей и выявляя общую восприимчивость и литературный опыт стран Восточной Азии (которые рассматривали Россию как значимого партнера в формировании своих собственных современных литератур), эта книга выделяет перевод как радикальную и неискоренимую составляющую, а не просто как инструмент, катализатор или дополнение формирования современной национальной литературы, переосмысливая путь развития современной литературы в Корее и Восточной Азии.