Jan Pinborg - Böcker
Visar alla böcker från författaren Jan Pinborg. Handla med fri frakt och snabb leverans.
3 produkter
3 produkter
The Cambridge History of Later Medieval Philosophy
From the Rediscovery of Aristotle to the Disintegration of Scholasticism, 1100-1600
Häftad, Engelska, 1988
1 240 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
This 1982 book is a history of the great age of scholastism from Abelard to the rejection of Aristotelianism in the Renaissance, combining the highest standards of medieval scholarship with a respect for the interests and insights of contemporary philosophers, particularly those working in the analytic tradition. The volume follows on chronologically from The Cambridge History of Later Greek and Early Medieval Philosophy, though it does not continue the histories of Greek and Islamic philosophy but concentrates on the Latin Christian West. Unlike other histories of medieval philosophy that divide the subject matter by individual thinkers, it emphasises the parts of more historical and theological interest. This volume is organised by those topics in which recent philosophy has made the greatest progress.
1 064 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
I first became interested in De dialectica in 1966, while I was doing re search on Augustine's knowledge of logic. At the time I made a transla tion of the Maurist text and included it as an appendix to my doctoral dissertation (Yale, 1967). In 1971 I thoroughly revised the translation on the basis of the critical text of Wilhelm Crecelius (1857) and I have re cently revised it again to conform to Professor Jan Pinborg's new edition. The only previously published translation of the whole of De dialectica . is N. H. Barreau's French translation in the Oeuvres completes de Saint Augustin (1873). Thomas Stanley translated parts of Chapters Six and Nine into English as part of the account of Stoic logic in his History of Philosophy (Pt. VIII, 1656). I offer De dialectica in English in the hope that it will be of some interest to historians of logic and of the liberal arts tradition and to students of the thought of Augustine. In translating I have for the most part been as literal as is consistent with English usage. Although inclusion of the Latin text might have justified a freer translation, for example, the use of modern technical terms, it seemed better to stay close to the Latin. One of the . values in studying a work such as De dialectica is to see familiar topics discussed in a terminology not so familiar. In the translation I follow these conventions.
1 170 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
I first became interested in De dialectica in 1966, while I was doing re search on Augustine's knowledge of logic. At the time I made a transla tion of the Maurist text and included it as an appendix to my doctoral dissertation (Yale, 1967). In 1971 I thoroughly revised the translation on the basis of the critical text of Wilhelm Crecelius (1857) and I have re cently revised it again to conform to Professor Jan Pinborg's new edition. The only previously published translation of the whole of De dialectica . is N. H. Barreau's French translation in the Oeuvres completes de Saint Augustin (1873). Thomas Stanley translated parts of Chapters Six and Nine into English as part of the account of Stoic logic in his History of Philosophy (Pt. VIII, 1656). I offer De dialectica in English in the hope that it will be of some interest to historians of logic and of the liberal arts tradition and to students of the thought of Augustine. In translating I have for the most part been as literal as is consistent with English usage. Although inclusion of the Latin text might have justified a freer translation, for example, the use of modern technical terms, it seemed better to stay close to the Latin. One of the . values in studying a work such as De dialectica is to see familiar topics discussed in a terminology not so familiar. In the translation I follow these conventions.