Jean Véronis – författare
Visar alla böcker från författaren Jean Véronis. Handla med fri frakt och snabb leverans.
5 produkter
5 produkter
Inbunden, Engelska, 1995
1 112 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Charles F. Goldfarb Saratoga. California If asked for a sure recipe for chaos I would propose a I am delighted that my invention, the Standard project in which several thousand impassioned special Generalized Markup Language, was able to play a ists in scores of disciplines from a dozen or more role in the TEl's magnificent accomplishment, particu countries would be given five years to produce some larly because almost all of the original applications 1300 pages of guidelines for representing the informa of SGML were in the commercial and technological tion models of their specialties in a rigorous, machine realms. It is reasonable, of course, that organiza verifiable notation. Clearly, it would be sociologically tions with massive economic investments in new and and technologically impossible for such a group even changing information should want the benefits of infor to agree on the subject matter of such guidelines, let mation asset preservation and reuse that SGML offers. alone the coding details. But just as clearly as the It is gratifying that the TEl, representing the guardians bumblebee flies despite the laws of aerodynamics, the of humanity's oldest and most truly valuable informa Text Encoding Initiative has actually succeeded in such tion, chose SGML for those same benefits. an effort. The vaunted "information superhighway" would The TEl Guidelines are extraordinary.
Inbunden, Engelska, 2000
2 216 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
l This book evolved from the ARCADE evaluation exercise that started in 1995. The project's goal is to evaluate alignment systems for parallel texts, i. e. , texts accompanied by their translation. Thirteen teams from various places around the world have participated so far and for the first time, some ten to fifteen years after the first alignment techniques were designed, the community has been able to get a clear picture of the behaviour of alignment systems. Several chapters in this book describe the details of competing systems, and the last chapter is devoted to the description of the evaluation protocol and results. The remaining chapters were especially commissioned from researchers who have been major figures in the field in recent years, in an attempt to address a wide range of topics that describe the state of the art in parallel text processing and use. As I recalled in the introduction, the Rosetta stone won eternal fame as the prototype of parallel texts, but such texts are probably almost as old as the invention of writing. Nowadays, parallel texts are electronic, and they are be coming an increasingly important resource for building the natural language processing tools needed in the "multilingual information society" that is cur rently emerging at an incredible speed. Applications are numerous, and they are expanding every day: multilingual lexicography and terminology, machine and human translation, cross-language information retrieval, language learning, etc.
Häftad, Engelska, 2010
2 239 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
l This book evolved from the ARCADE evaluation exercise that started in 1995. The project's goal is to evaluate alignment systems for parallel texts, i. e. , texts accompanied by their translation. Thirteen teams from various places around the world have participated so far and for the first time, some ten to fifteen years after the first alignment techniques were designed, the community has been able to get a clear picture of the behaviour of alignment systems. Several chapters in this book describe the details of competing systems, and the last chapter is devoted to the description of the evaluation protocol and results. The remaining chapters were especially commissioned from researchers who have been major figures in the field in recent years, in an attempt to address a wide range of topics that describe the state of the art in parallel text processing and use. As I recalled in the introduction, the Rosetta stone won eternal fame as the prototype of parallel texts, but such texts are probably almost as old as the invention of writing. Nowadays, parallel texts are electronic, and they are be coming an increasingly important resource for building the natural language processing tools needed in the "multilingual information society" that is cur rently emerging at an incredible speed. Applications are numerous, and they are expanding every day: multilingual lexicography and terminology, machine and human translation, cross-language information retrieval, language learning, etc.
E-bok
PDF, Engelska, 20121 408 kr
Läs direkt efter köp
Charles F. Goldfarb Saratoga. California If asked for a sure recipe for chaos I would propose a I am delighted that my invention, the Standard project in which several thousand impassioned special Generalized Markup Language, was able to play a ists in scores of disciplines from a dozen or more role in the TEl''s magnificent accomplishment, particu countries would be given five years to produce some larly because almost all of the original applications 1300 pages of guidelines for representing the informa of SGML were in the commercial and technological tion models of their specialties in a rigorous, machine realms. It is reasonable, of course, that organiza verifiable notation. Clearly, it would be sociologically tions with massive economic investments in new and and technologically impossible for such a group even changing information should want the benefits of infor to agree on the subject matter of such guidelines, let mation asset preservation and reuse that SGML offers. alone the coding details. But just as clearly as the It is gratifying that the TEl, representing the guardians bumblebee flies despite the laws of aerodynamics, the of humanity''s oldest and most truly valuable informa Text Encoding Initiative has actually succeeded in such tion, chose SGML for those same benefits. an effort. The vaunted "information superhighway" would The TEl Guidelines are extraordinary.
E-bok
PDF, Engelska, 20132 822 kr
Läs direkt efter köp
l This book evolved from the ARCADE evaluation exercise that started in 1995. The project''s goal is to evaluate alignment systems for parallel texts, i. e. , texts accompanied by their translation. Thirteen teams from various places around the world have participated so far and for the first time, some ten to fifteen years after the first alignment techniques were designed, the community has been able to get a clear picture of the behaviour of alignment systems. Several chapters in this book describe the details of competing systems, and the last chapter is devoted to the description of the evaluation protocol and results. The remaining chapters were especially commissioned from researchers who have been major figures in the field in recent years, in an attempt to address a wide range of topics that describe the state of the art in parallel text processing and use. As I recalled in the introduction, the Rosetta stone won eternal fame as the prototype of parallel texts, but such texts are probably almost as old as the invention of writing. Nowadays, parallel texts are electronic, and they are be coming an increasingly important resource for building the natural language processing tools needed in the "multilingual information society" that is cur rently emerging at an incredible speed. Applications are numerous, and they are expanding every day: multilingual lexicography and terminology, machine and human translation, cross-language information retrieval, language learning, etc.