Johannes Contag – författare
Visar alla böcker från författaren Johannes Contag. Handla med fri frakt och snabb leverans.
2 produkter
2 produkter
Del 102 - Amsterdamer Beiträge zur neueren Germanistik
Stories of Heinrich von Kleist: A Critical Bilingual Edition
Volume 1: Michael Kohlhaas, Marquise von O…., The Earthquake in Chili.
Inbunden, Engelska, 2025
2 066 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
The stories of Heinrich von Kleist (1777-1811) are a hallmark of German literature, and they are as relevant, engaging and confounding today as ever. Although translated into English previously, this is the first scholarly, bilingual edition of Kleist’s stories, in which his dictional idiosyncrasies are rendered closely and systematically. Comprehension is aided by lexical, intertextual and translational annotations, and individual story commentaries offer historical context and interpretational starting points. This first of two volumes is based on Kleist’s collection Erzählungen (1810) and includes a detailed introduction to Kleist’s prose style, with a focus on influences, syntax and lexis, and narrative characteristics.With a foreword by Tim Mehigan.
Del 103 - Amsterdamer Beiträge zur neueren Germanistik
Stories of Heinrich von Kleist: A Critical Bilingual Edition
Volume 2: The Betrothal in St Domingo, The Beggarwoman of Locarno, The Foundling, St Cecilia or The Power of Music, The Duel.
Inbunden, Engelska, 2025
2 142 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
Heinrich von Kleist (1777-1811) is one of Germany’s pre-eminent writers, and his works have remained as captivating and thought-provoking as ever. Although translated into English previously, this is the first scholarly, bilingual edition of Kleist’s stories, wherein his dictional idiosyncrasies are rendered closely and systematically. Comprehension is aided by lexical, intertextual and translational annotations, and individual story commentaries offer historical context and interpretational starting points. This second of two volumes is based on Kleist’s collection Erzählungen. Zweiter Theil (1811) and includes an introduction to Kleist’s Anglophone reception and to the stories’ previous translations, as well as a detailed appendix that outlines Contag’s own translational processes.