Kathleen Davis – författare
488 kr
Läs direkt efter köp
337 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
78 kr
Läs direkt efter köp
2 264 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
727 kr
Läs direkt efter köp
Deconstruction and Translation explains ways in which many practical and theoretical problems of translation can be rethought in the light of insights from the French philosopher Jacques Derrida. If there is no one origin, no transcendent meaning, and thus no stable source text, we can no longer talk of translation as meaning transfer or as passive reproduction. Kathleen Davis instead refers to the translator''s freedom and individual responsibility. Her survey of this complex field begins from an analysis of the proper name as a model for the problem of signification and explains revised concepts of limits, singularity, generality, definitions of text, writing, iterability, meaning and intention. The implications for translation theory are then elaborated, complicating the desire for translatability and incorporating sharp critique of linguistic and communicative approaches to translation. The practical import of this approach is shown in analyses of the ways Derrida has been translated into English. In all, the text offers orientation and guidance through some of the most conceptually demanding and rewarding fields of contemporary translation theory.
727 kr
Läs direkt efter köp
Deconstruction and Translation explains ways in which many practical and theoretical problems of translation can be rethought in the light of insights from the French philosopher Jacques Derrida. If there is no one origin, no transcendent meaning, and thus no stable source text, we can no longer talk of translation as meaning transfer or as passive reproduction. Kathleen Davis instead refers to the translator''s freedom and individual responsibility. Her survey of this complex field begins from an analysis of the proper name as a model for the problem of signification and explains revised concepts of limits, singularity, generality, definitions of text, writing, iterability, meaning and intention. The implications for translation theory are then elaborated, complicating the desire for translatability and incorporating sharp critique of linguistic and communicative approaches to translation. The practical import of this approach is shown in analyses of the ways Derrida has been translated into English. In all, the text offers orientation and guidance through some of the most conceptually demanding and rewarding fields of contemporary translation theory.
816 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
304 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
252 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
Adventure of Sherri the Pop-Top Trailer
A New Home
166 kr
Skickas
234 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
614 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
752 kr
Tillfälligt slut
165 kr
Tillfälligt slut
167 kr
Tillfälligt slut
167 kr
Tillfälligt slut