Kathryn Hellerstein - Böcker
Visar alla böcker från författaren Kathryn Hellerstein. Handla med fri frakt och snabb leverans.
6 produkter
6 produkter
572 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
Irene Eber was one of the foremost authorities on Jews in China during the twentieth and twenty-first centuries—a field that, in contrast to the study of the Jewish diaspora in Europe and the Americas, has been critically neglected. This volume gathers fourteen of Eber’s most salient articles and essays on the exchanges between Jewish and Chinese cultures, making available to students, scholars, and general readers a representative sample of the range and depth of her important work in the field of Jews in China.Jews in China delineates the centuries-long, reciprocal dialogue between Jews, Jewish culture, and China, all under the overarching theme of cultural translation. The first section of the book sets forth a sweeping overview of the history of Jews in China, beginning in the twelfth century and concluding with a detailed assessment of the two crucial years leading up to the Second World War. The second section examines the translation of Chinese classics into Hebrew and the translation of the Hebrew Bible into Chinese. The third and final section turns to modern literature, bringing together eight essays that underscore the cultural reciprocity that takes place through acts of translation.The centuries-long relationship between Judaism and China is often overlooked in the light of the extensive discourse surrounding European and American Judaism. With this volume, Eber reminds us that we have much to learn from the intersections between Jewish identity and Chinese culture.
352 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Irene Eber was one of the foremost authorities on Jews in China during the twentieth and twenty-first centuries—a field that, in contrast to the study of the Jewish diaspora in Europe and the Americas, has been critically neglected. This volume gathers fourteen of Eber’s most salient articles and essays on the exchanges between Jewish and Chinese cultures, making available to students, scholars, and general readers a representative sample of the range and depth of her important work in the field of Jews in China.Jews in China delineates the centuries-long, reciprocal dialogue between Jews, Jewish culture, and China, all under the overarching theme of cultural translation. The first section of the book sets forth a sweeping overview of the history of Jews in China, beginning in the twelfth century and concluding with a detailed assessment of the two crucial years leading up to the Second World War. The second section examines the translation of Chinese classics into Hebrew and the translation of the Hebrew Bible into Chinese. The third and final section turns to modern literature, bringing together eight essays that underscore the cultural reciprocity that takes place through acts of translation.The centuries-long relationship between Judaism and China is often overlooked in the light of the extensive discourse surrounding European and American Judaism. With this volume, Eber reminds us that we have much to learn from the intersections between Jewish identity and Chinese culture.
976 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
In A Question of Tradition, Kathryn Hellerstein explores the roles that women poets played in forming a modern Yiddish literary tradition. Women who wrote in Yiddish go largely unrecognized outside a rapidly diminishing Yiddish readership. Even in the heyday of Yiddish literature, they were regarded as marginal. But for over four centuries, women wrote and published Yiddish poems that addressed the crises of Jewish history—from the plague to the Holocaust—as well as the challenges and pleasures of daily life: prayer, art, friendship, nature, family, and love. Through close readings and translations of poems of eighteen writers, Hellerstein argues for a new perspective on a tradition of women Yiddish poets. Framed by a consideration of Ezra Korman's 1928 anthology of women poets, Hellerstein develops a discussion of poetry that extends from the sixteenth century through the twentieth, from early modern Prague and Krakow to high modernist Warsaw, New York, and California. The poems range from early conventional devotions, such as a printer's preface and verse prayers, to experimental, transgressive lyrics that confront a modern ambivalence toward Judaism. In an integrated study of literary and cultural history, Hellerstein shows the immensely important contribution made by women poets to Jewish literary tradition.
356 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Kadya Molodowsky (1894-1975) was among the most accomplished and prolific of modern Yiddish poets. Between 1927 and 1974, she published six major books of poetry, as well as fiction, plays, essays, and children's tales. Molodowsky participated in nearly every aspect of Yiddish literary culture that existed in her lifetime, first in Poland, where she lived until 1935, when she emigrated, and then in America. Before her emigration, Molodowsky taught young children in the Yiddish schools of Warsaw. In New York, she supported herself by writing for the Yiddish press and founded a literary journal, Svive (Surroundings), which she edited for nearly thirty years. Briefly during the early 1950s, Molodowsky wrote and edited Yiddish publications in the new state of Israel. She returned there in 1971 to receive the Itzik Manger Prize, the most prestigious award in Yiddish letters.
1 085 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
In the past thirty years, the Sino-Jewish encounter in modern China has increasingly garnered scholarly and popular attention. This volume will be the first to focus on the transcultural exchange between Ashkenazic Jewry and China. The essays here investigate how this exchange of texts and translations, images and ideas, has enriched both Jewish and Chinese cultures and prepared for a global, inclusive world literature.The book breaks new ground in the field, covering such new topics as the images of China in Yiddish and German Jewish letters, the intersectionality of the Jewish and Chinese literature in illuminating the implications for a truly global and inclusive world literature, the biographies of prominent figures in Chinese-Jewish connections, the Chabad engagement in contemporary China. Some of the fundamental debates in the current scholarship will also be addressed, with a special emphasis on how many Jewish refugees arrived in Shanghai and how much interaction occurred between the Jewish refugees and the resident Chinese population during the wartime and its aftermath.
242 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
In the past thirty years, the Sino-Jewish encounter in modern China has increasingly garnered scholarly and popular attention. This volume will be the first to focus on the transcultural exchange between Ashkenazic Jewry and China. The essays here investigate how this exchange of texts and translations, images and ideas, has enriched both Jewish and Chinese cultures and prepared for a global, inclusive world literature.The book breaks new ground in the field, covering such new topics as the images of China in Yiddish and German Jewish letters, the intersectionality of the Jewish and Chinese literature in illuminating the implications for a truly global and inclusive world literature, the biographies of prominent figures in Chinese-Jewish connections, the Chabad engagement in contemporary China. Some of the fundamental debates in the current scholarship will also be addressed, with a special emphasis on how many Jewish refugees arrived in Shanghai and how much interaction occurred between the Jewish refugees and the resident Chinese population during the wartime and its aftermath.