Kirsten Malmkjær - Böcker
Visar alla böcker från författaren Kirsten Malmkjær. Handla med fri frakt och snabb leverans.
11 produkter
11 produkter
2 169 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
This book covers the history of the theory and practice of translation from Cicero to the digital age. It examines all major processes of translation, offers critical accounts of current research, and compares competing theoretical perspectives. It considers all kinds of translation from sacred texts, poetry, fiction, and sign language to remote, consecutive, and simultaneous interpretation in legal, diplomatic, and commercial contexts. The two opening parts of the book consider the history of translation theory and central concepts in the study of translation. Parts III, IV, and V cover the written text, the interpretation of speech and sign language, and the role of translation in mixed-mode and multimedia contexts. Part VI considers the contributions and challenges of information technology including the uses and limitations of machine technology. The final part looks at the teaching and training of translators and interpreters. The book concludes with a comprehensive bibliography and index. Designed as a state-of-the-art reference and practical guide the book will serve the needs of all those involved in translation, whether as professional translators and interpreters, researchers in translation studies and allied disciplines, or as undergraduate or postgraduate students. This is, in sum, an essential work in a vibrant, fast-moving, and fascinating field.
705 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics explores the interrelationships between translation studies and linguistics in six sections of state-of-the-art chapters, written by leading specialists from around the world. The first part begins by addressing the relationships between translation studies and linguistics as major topics of study in themselves before focusing, in individual chapters, on the relationships between translation on the one hand and semantics, semiotics and the sound system of language on the other. Part II explores the nature of meaning and the ways in which meaning can be shared in text pairs that are related to each other as first-written texts and their translations, while Part III focuses on the relationships between translation and interpreting and the written and spoken word. Part IV considers the users of language and situations involving more than one language and Part V addresses technological tools that can assist language users. Finally, Part VI presents chapters on the links between areas of applied linguistics and translation and interpreting. With an introduction by the editor and an extensive bibliography, this handbook is an indispensable resource for advanced students of translation studies, interpreting studies and applied linguistics.
2 401 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
This study examines the work of children's writers from the 19th and 20th centuries in order to expose the persuasive power of language. Looking at the work of 19th century English writers of juvenile fiction, Knowles and Malmkjaer expose the colonial and class assumptions on which the books were predicated. In the modern teen novel and the work of Roald Dahl the authors find contemporary attempts to control children within socially established frameworks. Other authors discussed include, Oscar Wilde, E. Nesbit, Lewis Carroll and C.S. Lewis.
818 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
This study examines the work of children's writers from the 19th and 20th centuries in order to expose the persuasive power of language. Looking at the work of 19th century English writers of juvenile fiction, Knowles and Malmkjaer expose the colonial and class assumptions on which the books were predicated. In the modern teen novel and the work of Roald Dahl the authors find contemporary attempts to control children within socially established frameworks. Other authors discussed include, Oscar Wilde, E. Nesbit, Lewis Carroll and C.S. Lewis.
3 909 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
The Routledge Linguistics Encyclopedia is a single-volume encyclopedia covering all major and subsidiary areas of linguistics and applied linguistics. The 79 entries provide in-depth coverage of the topics and sub-topics of the field. Entries are alphabetically arranged and extensively cross-referenced so the reader can see how areas interrelate. Including a substantial introduction which provides a potted history of linguistics and suggestions for further reading, this is an indispensable reference tool for specialists and non-specialists alike.This third edition has been thoroughly revised and updated, with new entries on:attitudes to language conversation analysisEnglish Language Teaching gesture and languageidiomslanguage and advertisinglanguage and new technologieslinguistics in schoolsoptimality theoryresearch methods in linguisticsslang.The following entries have been recommissioned or substantially revised:Animals and Language, Artificial Languages, Computational Linguistics to Language Engineering, Contrastive Analysis/Contrastive Linguistics, Corpus Linguistics, Critical Discourse Analysis, Dialectology, Discourse Analysis, Dyslexia, Genre Analysis, Historical Linguistics, Intonation, Language and Education, Language, Gender and Sexuality, Language Origins, Language Surveys, Language Universals, Linguistic Typology, Metaphor, Pragmatics, Rhetoric, Semantics, Semiotics, Sociolinguistics, Stylistics, Systemic-Functional Grammar, Writing Systems.
928 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
The Linguistics Encyclopedia is a single-volume Encyclopedia covering all major and subsidiary areas of linguistics and applied linguistics. The seventy nine articles provide in-depth coverage of the topics and sub-topics of the field, extensively cross-referenced so the reader can see how areas interrelate. Including a substantial introduction which provides a potted history of linguistics and suggestions for further reading, this is an indispensable reference tool for specialists and non-specialists alike.This new edition includes ten completely new articles, introducing new areas like slang language and new technologies. Articles from the previous edition have also been thoroughly updated.
600 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
This original collection revisits and re-evaluates Chomsky's classic competence/performance distinction from a wide variety of perspectives and areas of expertise. The discussion is placed within a broad framework, taking account of a view of language both as a societal construct and as internal, developing within the mind and/or brain. Renowned experts in the fields of lexis, sociolinguistics, connectionism, Universal Grammar, language testing and interlanguage draw together ideas from the most recent developments in second language learning and psychological theory. Germane to their debate is the question of whether it is helpful, or in principle possible, to draw a distinction between competence and performance in second language learning. The volume will be of interest to teachers, researchers and students of applied linguistics, education and general linguistics.
409 kr
This book is for students of translation, languages and linguistics who would like to enhance their understanding of the relationships between these areas of study. The book uses explanation, discussion and practice to make explicit the forms of knowledge of language and of translation that makes translators successful. Chapters on the development of translation studies in the west and on contemporary approaches to translation provide the disciplinary context within which the processes and products of translating are studied. The theoretical and academic context for the chapters in which application is focal is provided by the book’s flexible and forward-looking approach to meaning and translation. Meaning is seen as a temporary relationship between participants in language events and translation as a creative activity that contributes to such events. From this position, interaction between language study, linguistics and translation studies is seen as mutually enriching.Five practical chapters cover sounds and rhythms, lexis, collocation and semantic prosody, texture, register, cohesion, coherence, implicature, speech and text acts, text and genre analysis, clausal thematicity and transitivity and the expression through language choices of ideological positions.Features:* Each chapter provides examples for analysis and translating practice based on a variety of text types, including poems, prose, drama, newspaper and journal articles, promotional materials and texts for tourists.* Examples are drawn mainly from Danish, English, French, German, Italian and Spanish, but most practice sections can be used for analysis and translation into any language from English* The book can be used at both undergraduate and postgraduate levels.
2 401 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Kirsten Malmkjær argues that translating can and should be considered a valuable art form. Examining notions of creativity and their relationship with translation and focusing on how the originality of translation is manifest in texts, the author explores a range of texts and their translations, in order to illustrate original as opposed to derivative translation.With reference to thirty translators’ discourses on their source texts and the author’s own experience of translating a short text, Malmkjær explores the theory of creativity, philosophical aesthetics, the philosophy of language, experimental and theoretical translation studies, and translators’ discourses on their work. Showing the relevance of these varied topics to the study of translating and translations underlines their complexity and the immensity of understanding that is regularly invested in translations.This work proposes a complete rethinking of the concepts of creativity and originality, as applied to translation, and is vital reading for advanced students and researchers in translation studies and comparative literature.
662 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Kirsten Malmkjær argues that translating can and should be considered a valuable art form. Examining notions of creativity and their relationship with translation and focusing on how the originality of translation is manifest in texts, the author explores a range of texts and their translations, in order to illustrate original as opposed to derivative translation.With reference to thirty translators’ discourses on their source texts and the author’s own experience of translating a short text, Malmkjær explores the theory of creativity, philosophical aesthetics, the philosophy of language, experimental and theoretical translation studies, and translators’ discourses on their work. Showing the relevance of these varied topics to the study of translating and translations underlines their complexity and the immensity of understanding that is regularly invested in translations.This work proposes a complete rethinking of the concepts of creativity and originality, as applied to translation, and is vital reading for advanced students and researchers in translation studies and comparative literature.
3 361 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics explores the interrelationships between translation studies and linguistics in six sections of state-of-the-art chapters, written by leading specialists from around the world. The first part begins by addressing the relationships between translation studies and linguistics as major topics of study in themselves before focusing, in individual chapters, on the relationships between translation on the one hand and semantics, semiotics and the sound system of language on the other. Part II explores the nature of meaning and the ways in which meaning can be shared in text pairs that are related to each other as first-written texts and their translations, while Part III focuses on the relationships between translation and interpreting and the written and spoken word. Part IV considers the users of language and situations involving more than one language and Part V addresses technological tools that can assist language users. Finally, Part VI presents chapters on the links between areas of applied linguistics and translation and interpreting. With an introduction by the editor and an extensive bibliography, this handbook is an indispensable resource for advanced students of translation studies, interpreting studies and applied linguistics.