Konstantina Georganta – författare
Visar alla böcker från författaren Konstantina Georganta. Handla med fri frakt och snabb leverans.
2 produkter
2 produkter
Inbunden, Engelska, 2018
1 726 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
Athens is an emblematic city, a place of significance. It is memory embodied in a multi-layered topos, a place of ruins with the Parthenon as its headpiece. The routes one may follow in the city are numerous and the story one may narrate changes with each turn one takes. This book acknowledges this and offers the option of the poetic word creating narratives that travel through the city of today but also cut into the city's past touching on various of its corners and opening up to the reader the city's microcosm yesterday and today. Through this itinerary, the city becomes emblematic of the macrocosm surrounding both this city and others like it.This book includes the first translation of three Modern Greek poems into English, creating a thread linking the 1980s to 2010s. The reader is led from Kaisarianē, the corner of Patēsiōn-Stournara, Athēnas street, Concordia Square and Monastēraki (Ēlias Lagios, Erēmē Gē, 1984), to the old harbor and refugee suburb of Perama 14.7km from the centre of Athens (Andreas Pagoulatos, Perama, 2006), on to Psyrrē, Exarchia, Agioi Anargyroi and Kypselē and finally into all the bins of Athens (George Prevedourakis, Kleftiko, 2013). Critical texts accompanying the poems urge the reader to view the poems as historical meta-texts, city narratives and depictions of the 'meta-hellenic', active political texts offering valuable insights into today no matter from how many years afar.
Del 67 - Textxet: Studies in Comparative Literature
Conversing Identities
Encounters Between British, Irish and Greek Poetry, 1922-1952
Häftad, Engelska, 2012
1 407 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
Conversing Identities: Encounters Between British, Irish and Greek Poetry, 1922-1952 presents a panorama of cultures brought in dialogue through travel, immigration and translation set against the insularity imposed by war and the hegemony of the national centre in the period 1922-1952. Each chapter tells a story within a specific time and space that connected the challenges and fissures experienced in two cultures with the goal to explore how the post-1922 accentuated mobility across frontiers found an appropriate expression in the work of the poets under consideration. Either influenced by their actual travel to Britain or Greece or divided in their various allegiances and reactions to national or imperial sovereignty, the poets examined explored the possibilities of a metaphorical diasporic sense of belonging within the multicultural metropolis and created personae to indicate the tension at the contact of the old and the new, the hypocritical parody of mixed breeds and the need for modern heroes to avoid national or gendered stereotypes. The main coordinates were the national voices of W.B. Yeats and Kostes Palamas, T.S. Eliot’s multilingual outlook as an Anglo-American métoikos, C.P. Cavafy’s view as a Greek of the diaspora, displaced William Plomer’s portrayal of 1930s Athens, Demetrios Capetanakis’ journey to the British metropolis, John Lehmann’s antithetical journey eastward, as well as Louis MacNeice’s complex loyalties to a national identity and sense of belonging as an Irish classicist, translator and traveller.