Linda PilliA*re – författare
706 kr
Läs direkt efter köp
This book examines the ways in which ghosts haunt and shape cultural identities and memory, considering the manner in which the fluctuations of such identities sometimes imply the rethinking or rewriting of the past.
Drawing on case studies in historical, political, literary and linguistic studies, it explores the narratives that produce imagined communities and identities and the places in which cultural identities are constructed through memory, asking how far these identities and memories disinherit or exclude otherness, and how far ghosts disturb orderly narratives, inviting multiple readings of the past. Thematically organized to consider the persistence of ghosts within present memory and identity, the creation of new identities through intertwining narratives of the past, and the reclamation of identities in postcolonial contexts, Memory and Identity: Ghosts of the past in the English-speaking world offers a multi-disciplinary examination of the concept of haunting.
Memory and Identity will appeal to scholars of sociology, anthropology, cultural studies and history with interests in memory and identity.
706 kr
Läs direkt efter köp
This book examines the ways in which ghosts haunt and shape cultural identities and memory, considering the manner in which the fluctuations of such identities sometimes imply the rethinking or rewriting of the past.
Drawing on case studies in historical, political, literary and linguistic studies, it explores the narratives that produce imagined communities and identities and the places in which cultural identities are constructed through memory, asking how far these identities and memories disinherit or exclude otherness, and how far ghosts disturb orderly narratives, inviting multiple readings of the past. Thematically organized to consider the persistence of ghosts within present memory and identity, the creation of new identities through intertwining narratives of the past, and the reclamation of identities in postcolonial contexts, Memory and Identity: Ghosts of the past in the English-speaking world offers a multi-disciplinary examination of the concept of haunting.
Memory and Identity will appeal to scholars of sociology, anthropology, cultural studies and history with interests in memory and identity.
928 kr
Läs direkt efter köp
The Routledge Handbook of Intralingual Translation provides the first comprehensive overview of intralingual translation, or the rewording or rewriting of a text.
This Handbook aims to examine intralingual translation from every possible angle. The introduction gives an overview of the theoretical, political, and ideological issues involved and is followed by the first section which investigates intralingual translation from a diachronic perspective covering the modernization of classical texts. Subsequent sections consider different dialects and registers and intralingual translation from one language mode to another, explore concepts such as self-translating, transediting, and the role of copyeditors, and investigate the increasing interest in the role of intralingual translation and second language learning. Final sections examine recent developments in intralingual translation such as the subtitling of speech for the hard-of-hearing, simultaneous Easy Language interpreting, and respeaking in parliamentary debates. By providing an in-depth study on intralingual translation, the Handbook sheds light on other important areas of translation that are often bypassed, including publishing practices, authorship, and ideological constraints.
Authored by a range of established and new voices in the field, this is the essential guide to intralingual translation for advanced students and researchers of translation studies.
928 kr
Läs direkt efter köp
The Routledge Handbook of Intralingual Translation provides the first comprehensive overview of intralingual translation, or the rewording or rewriting of a text.
This Handbook aims to examine intralingual translation from every possible angle. The introduction gives an overview of the theoretical, political, and ideological issues involved and is followed by the first section which investigates intralingual translation from a diachronic perspective covering the modernization of classical texts. Subsequent sections consider different dialects and registers and intralingual translation from one language mode to another, explore concepts such as self-translating, transediting, and the role of copyeditors, and investigate the increasing interest in the role of intralingual translation and second language learning. Final sections examine recent developments in intralingual translation such as the subtitling of speech for the hard-of-hearing, simultaneous Easy Language interpreting, and respeaking in parliamentary debates. By providing an in-depth study on intralingual translation, the Handbook sheds light on other important areas of translation that are often bypassed, including publishing practices, authorship, and ideological constraints.
Authored by a range of established and new voices in the field, this is the essential guide to intralingual translation for advanced students and researchers of translation studies.