Louis de Paor – författare
166 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
180 kr
Läs direkt efter köp
350 kr
Skickas
244 kr
Läs direkt efter köp
Poetry Book Society Recommended Translation
Irish-English bilingual edition
This is the first comprehensive critical anthology of modern poetry in Irish with English translations. It forms a sequel to Seán Ó Tuama and Thomas Kinsella''s pioneering anthology, An Duanaire 1600-1900 / Poems of the Dispossessed (1981), but features many more poems in covering the work of 26 poets from the past century.
It includes poems by Pádraig Mac Piarais and Liam S. Gógan from the revival period (1893-1939), and a generous selection from the work of Máirtín Ó Direáin, Seán Ó Ríordáin and Máire Mhac an tSaoi, who transformed writing in Irish in the decades following the Second World War, before the Innti poets – Michael Davitt, Liam Ó Muirthile, Nuala Ní Dhomhnaill, Cathal Ó Searcaigh, Biddy Jenkinson – and others developed new possibilities for poetry in Irish in the 1970s and 80s. It also includes work by more recent poets such as Colm Breathnach, Gearóid Mac Lochlainn, Micheál Ó Cuaig and Áine Ní Ghlinn.
The anthology has translations by some of Ireland''s most distinguished poets and translators, including Valentine Iremonger, Michael Hartnett, Paul Muldoon, Eiléan Ní Chuilleanáin, Bernard O''Donoghue, Maurice Riordan, Peter Sirr, David Wheatley and Mary O''Donoghue, most of them newly commissioned for this project. Many of the poems, including Eoghan Ó Tuairisc''s anguished response to the bombing of Hiroshima, ''Aifreann na marbh'' [Mass for the dead] have not previously been available in English.
In addition to presenting some of the best poetry in Irish written since 1900, the anthology challenges the extent to which writing in Irish has been underrepresented in collections of modern and contemporary Irish poetry. In his introduction and notes, Louis de Paor argues that Irish language poetry should be evaluated according to its own rigorous aesthetic rather than as a subsidiary of the dominant Anglophone tradition of Irish writing.
174 kr
Skickas
231 kr
Läs direkt efter köp
218 kr
Skickas
(An Irish-language title) This collection is a collaboration between two different artists working in two different mediums. Kathleen Furey’s images of loss and separation provide a counterpoint to Louis de Paor’s poems which struggle constantly towards light and redemption. The man who speaks to us in the poems is on the brink of middle age. Behind him stand those who have gone before, ushering him on his way and shortening the road ahead. When he looks at those who are still young and innocent he finds it strange that they do not see the shadows that gather around them. Yet, the hope that creeps through the cracks in his heart cannot be stifled.
137 kr
Läs direkt efter köp
(An Irish-language title) This collection is a collaboration between two different artists working in two different mediums. Kathleen Furey’s images of loss and separation provide a counterpoint to Louis de Paor’s poems which struggle constantly towards light and redemption. The man who speaks to us in the poems is on the brink of middle age. Behind him stand those who have gone before, ushering him on his way and shortening the road ahead. When he looks at those who are still young and innocent he finds it strange that they do not see the shadows that gather around them. Yet, the hope that creeps through the cracks in his heart cannot be stifled.
119 kr
Läs direkt efter köp
The poems in this book are drawn from four previous collections in Irish: Próca Solais is Luatha (1988), 30 Dán (1992), Seo Siúd agus Uile (1996), and Corcach agus Dánta Eile (1999), all of which are now out of print.