Marianne Kalinke - Böcker
Visar alla böcker från författaren Marianne Kalinke. Handla med fri frakt och snabb leverans.
6 produkter
6 produkter
1 348 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Bilingual editions of the Scandinavian versions of the Tristan legend, themselves derived from Old French originals.This three-volume set of editions and translations celebrates the literary and cultural connections between the Nordic countries and France that helped to bring Tristan and the Arthurian romances northward... thus the entire set of texts can be read as a study in Norse literary patronage, of literary renewal and transformation... A major contribution, not only to the Old Norse field, but to the broader world of medieval literature and culture. Norse Romance will endure for years to come. SPECULUM Norse Romances comprises a three-volume set, making available for the first time critical editions and translations of important medieval Arthurian texts from Iceland, Norway and Sweden, under the general editorship of Marianne Kalinke. This volume is devoted to the Tristan legend. It contains Geitarlauf and Janual, Old Norse translations of the French lais Lanval and Chevrefeuil; Tristrams saga ok Isöndar, Brother Thomas's Old Norse translationof Thomas's Tristan, dated 1226 and commissioned by King Hákon Hákonarson the Old of Norway; "Tristrams kvædi", a fourteenth-century Icelandic "Tristan" ballad; and the Saga af Tristram ok Isodd, a fourteenth-century Icelandic version of the Old Norse Tristrams saga ok Isöndar.The translators are: ROBERT COOK, PETER JORGENSEN, JOYCE HILL, MARIANNE E. KALINKE.Professor MARIANNE KALINKE teaches in the Department of Germanic Languages and Literatures at the University of Illinois at Urbana-Champaign.
389 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Text with facing translation of the Scandinavian versions of the Tristan legend.This is the first in a set of three volumes making available for the first time critical editions and translations of important medieval Arthurian texts from Iceland, Norway and Sweden. Devoted to the Tristan legend. It contains Geitarlauf and Janual, Old Norse translations of the French lais Lanval and Chevrefeuil; Tristrams saga ok Isöndar, Brother Thomas's Old Norse translation of Thomas's Tristan, dated 1226 and commissioned by King Hákon Hákonarson the Old of Norway; "Tristrams kvædi", a fourteenth-century Icelandic "Tristan" ballad; and the Saga af Tristram ok Isodd, a fourteenth-century Icelandic version of the Old Norse Tristrams saga ok Isöndar.The translators are: ROBERT COOK, PETER JORGENSEN, JOYCE HILL, MARIANNE E. KALINKE.Professor MARIANNE KALINKE teaches in the Department of Germanic Languages and Literatures at the University of Illinois at Urbana-Champaign.
Del 4 - Arthurian Archives
Norse Romance II
The Knights of the Round Table
Häftad, Germanska språk, 2012
369 kr
Skickas
13-14c Norse versions of French narratives of Arthur's knights, with modern prose translations.The Knights of the Round Table is devoted to translations and adaptations of French narratives featuring King Arthur's knights. It contains prose translations of three of Chrétien de Troyes's Arthurian romances, including atranslation of Perceval. Erex saga diverges considerably in content and structure from the French source and most likely represents a thorough revision by an Icelander of what was originally a Norwegian translation.Additionally, the volume contains both an Old Norse translation and an Icelandic adaptation of the French Lai du cort mantel, the ribald story of a chastity-testing mantle at King Arthur's court. The translators are: MARIANNE E. KALINKE, KIRSTEN WOLF, HELEN MACLEAN and MATTHEW JAMES DRISCOLLProfessor MARIANNE E. KALINKE teaches in the Department of Germanic Languages and Literatures at the University of Illinois at Urbana-Champaign
389 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Final volume in three-volume set of translations of Arthurian romances from medieval Scandinavia.Hærra Ivan (Sir Ivan, the Knight with the Lion) is the first major work of fiction in Swedish, and an important Scandinavian example of Arthurian romance. The translation from the French original was carried out at the request of the German-born Queen Eufemia of Norway, a country with a richer literary culture than Sweden at the time: Hærra Ivan thus brought Continental, courtly culture to the then recently formalised Swedish feudal class.Last edited in 1931, the poem has been unjustly neglected in recent years; this edition and English translation, with introduction, will make it widely accessible to international scholars.Professor MARIANNE KALINKE teaches in the Department of Germanic Languages and Literatures at the University of Illinois at Urbana-Champaign; HENRIK WILLIAMS teaches in the Department of Scandinavian Languages at Uppsala University.
993 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Three volumes of Norse Arthurian romances in acclaimed editions in a specially-priced set.A welcome resource...a significant corpus of Arthuriana [which] will appeal to a wide readership of medievalists. SAGA-BOOK OF THE VIKING SOCIETYAvailable for the first time in paperback for the student, scholar or interested general reader, this 3 volume set from D.S. Brewer's Arthurian Archives series enable access to key texts - often for the first time - by the non-specialist. Included here are texts that comprise the Tristan legend, avolume of translations and adaptations of French narratives featuring King Arthur's knights, and Hærra Ivan, the first major work of fiction in Swedish.
St. Oswald of Northumbria
Continental Metamorphoses : with an Edition and Translation of aOsvalds Saga and Van Sunte Oswaldo Deme Konninghe
Inbunden, Engelska, 2006
497 kr
Tillfälligt slut