Matylda Włodarczyk - Böcker
Visar alla böcker från författaren Matylda Włodarczyk. Handla med fri frakt och snabb leverans.
3 produkter
3 produkter
Multilingualism from Manuscript to 3D
Intersections of Modalities from Medieval to Modern Times
Inbunden, Engelska, 2023
1 958 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
This collection explores the links between multimodality and multilingualism, charting the interplay between languages, channels and forms of communication in multilingual written texts from historical manuscripts through to the new media of today and the non-verbal associations they evoke.The volume argues that features of written texts such as graphics, layout, boundary marking and typography are inseparable from verbal content. Taken together, the chapters adopt a systematic historical perspective to investigate this interplay over time and highlight the ways in which the two disciplines might further inform one another in the future as new technologies emerge. The first half of the volume considers texts where semiotic resources are the sites of modes, where multiple linguistic codes interact on the page and generate extralinguistic associations through visual features and spatial organizaisation. The second half of the book looks at texts where this interface occurs not in the text but rather in the cultural practices involved in social materiality and text transmission.Enhancing our understandings of multimodal resources in both historical and contemporary communication, this book will be of interest to scholars in multimodality, multilingualism, historical communication, discourse analysis and cultural studies.Chapters 1, 4, and 5 of this book are available for free in PDF format as Open Access from the individual product page at www.routledge.com. Chapters 1 & 4 have been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license, with Chapter 5 being made available under a Creative Commons Attribution 4.0 license.
Multilingualism from Manuscript to 3D
Intersections of Modalities from Medieval to Modern Times
Häftad, Engelska, 2024
578 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
This collection explores the links between multimodality and multilingualism, charting the interplay between languages, channels and forms of communication in multilingual written texts from historical manuscripts through to the new media of today and the non-verbal associations they evoke.The volume argues that features of written texts such as graphics, layout, boundary marking and typography are inseparable from verbal content. Taken together, the chapters adopt a systematic historical perspective to investigate this interplay over time and highlight the ways in which the two disciplines might further inform one another in the future as new technologies emerge. The first half of the volume considers texts where semiotic resources are the sites of modes, where multiple linguistic codes interact on the page and generate extralinguistic associations through visual features and spatial organizaisation. The second half of the book looks at texts where this interface occurs not in the text but rather in the cultural practices involved in social materiality and text transmission.Enhancing our understandings of multimodal resources in both historical and contemporary communication, this book will be of interest to scholars in multimodality, multilingualism, historical communication, discourse analysis and cultural studies.Chapters 1, 4, and 5 of this book are available for free in PDF format as Open Access from the individual product page at www.routledge.com. Chapters 1 & 4 have been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license, with Chapter 5 being made available under a Creative Commons Attribution 4.0 license.
News Translation and Intertextuality in the British and International Press, 1600–1960s
Inbunden, Engelska, 2026
1 744 kr
Kommande
This book examines how translation and other forms of intertextual exchange have contributed to the telling of British and international print and manuscript news. In its focus on the press from the seventeenth century until the 1960s, this contributed volume enhances our understanding of both the historical role and use of translation, as well as the interplay of reporting strategies of the same news topic in different domains, languages and geographical settings. The focus on translation and intertextuality reflects the need to understand historical news as a transnational, translingual, inter-genre phenomenon in which news writers and editors were constantly seeking out and adapting both the contents and language of other texts and publications for their own journalistic purposes. Its contributors cover manuscript news and Italian avvisi, print newssheets, propaganda pamphlets and state-run newspapers, dailies, weeklies, magazines, and the specialised press, in settings that bring new insights to the transnational and comparative histories of both British and international news domains.