Piero Toto – författare
Visar alla böcker från författaren Piero Toto. Handla med fri frakt och snabb leverans.
8 produkter
8 produkter
Häftad, Engelska, 2024
224 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Sexual health campaigns to tackle the rise in sexually transmitted infections in England are at the core of sexual health charities' and grassroots organizations' work. Some of them collaborated with the author's translation students to produce inclusive translations of their sexual health content (website and multimedia content). The role of translation and localization within multicultural contexts can be seen as 'social activism' promoting sexual health and community engagement, with a view to providing wider healthcare access and information using inclusive language. This Element presents students' approaches to sexual health translation, using language as a vessel for change and striking a balance between clients' expectations, translation industry best practices, and socio-educational needs. The data analysis of the students' experiences will make the case for wider embedding of queer pedagogy approaches into the translation curriculum.
E-bok
PDF, Engelska, 2024268 kr
Läs direkt efter köp
E-bok
Engelska, 2024268 kr
Läs direkt efter köp
Inbunden, Engelska, 2024
727 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Sexual health campaigns to tackle the rise in sexually transmitted infections in England are at the core of sexual health charities' and grassroots organizations' work. Some of them collaborated with the author's translation students to produce inclusive translations of their sexual health content (website and multimedia content). The role of translation and localization within multicultural contexts can be seen as 'social activism' promoting sexual health and community engagement, with a view to providing wider healthcare access and information using inclusive language. This Element presents students' approaches to sexual health translation, using language as a vessel for change and striking a balance between clients' expectations, translation industry best practices, and socio-educational needs. The data analysis of the students' experiences will make the case for wider embedding of queer pedagogy approaches into the translation curriculum.
Inbunden, Engelska, 2019
1 404 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
This volume examines strategies for embedding gender awareness within translation studies and translator training programmes.
E-bok
Engelska, 20191 672 kr
Läs direkt efter köp
This volume examines strategies for embedding gender awareness within translation studies and translator training programmes. Drawing on a rich collection of theoretically-informed case studies, its authors provide practical advice and examples on implementing gender-inclusive approaches and language strategies in the classroom. It focuses on topics including, how to develop gender-inclusive practices to challenge students’ attitudes and behaviours; whether there are institutional constraints that prevent trainers from implementing non-heteronormative practices in their teaching; and how gender awareness can become an everyday mode of expression. Positioned at the lively interface of gender and translation studies, this work will be of interest to practitioners and scholars from across the fields of linguistics, education, sociology and cultural studies.
Inbunden, Engelska, 2026
1 469 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
This edited volume explores the multifaceted dimensions of sexuality and its expressions through a range of social contexts. The authors investigate language(s) and bodies as vessels for research as postulated by carnal sociology (Wacquant, 2005), exploring the intricate relationship between language, sexuality and the mediatisation of the latter (De Ridder, 2017) and focusing on how these elements intertwine to shape our understanding of sexual narratives, sexual health, sex positivity, and sexual identities. Questions raised in this volume include:What are contemporary forms of gatekeeping in translation and ethnographic practices when dealing with sexual content?How does censorship in communication affect the representation of sexualities?How is sexuality presented in translation and ethnographic studies?Which innovative methods are being used in translation and ethnography when studying bodies and Others?The authors explore how sexuality and desire manifest, along with their potential biases and resulting knowledge gaps, through practical methods, established best practices and lived-experience testimonies from diverse backgrounds. They examine the translation of sexual terms across several loci of expression (e.g. audiovisual translation, literature, digital sexual identities); discriminatory uses of language and censorship; and ethnographic experiences concerning sex, gender, desire and intimacy. This book will be relevant to professionals and researchers in the fields of Translation/Literary Studies and Ethnography/Social Sciences.
E-bok
Engelska, 20261 825 kr
Läs direkt efter köp
This edited volume explores the multifaceted dimensions of sexuality and its expressions through a range of social contexts. The authors investigate language(s) and bodies as vessels for research as postulated by carnal sociology (Wacquant, 2005), exploring the intricate relationship between language, sexuality and the mediatisation of the latter (De Ridder, 2017) and focusing on how these elements intertwine to shape our understanding of sexual narratives, sexual health, sex positivity, and sexual identities. Questions raised in this volume include:What are contemporary forms of gatekeeping in translation and ethnographic practices when dealing with sexual content?How does censorship in communication affect the representation of sexualities?How is sexuality presented in translation and ethnographic studies?Which innovative methods are being used in translation and ethnography when studying bodies and Others?The authors explore how sexuality and desire manifest, along with their potential biases and resulting knowledge gaps, through practical methods, established best practices and lived-experience testimonies from diverse backgrounds. They examine the translation of sexual terms across several loci of expression (e.g. audiovisual translation, literature, digital sexual identities); discriminatory uses of language and censorship; and ethnographic experiences concerning sex, gender, desire and intimacy. This book will be relevant to professionals and researchers in the fields of Translation/Literary Studies and Ethnography/Social Sciences.