European Poetry Classics - Böcker
Visar alla böcker i serien European Poetry Classics. Handla med fri frakt och snabb leverans.
3 produkter
3 produkter
264 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
This a complete translation of Rainer Maria Rilke's ""The Book of Hours"" that restores to the English-speaking reader a critical work in the development of a significant figure in 20th-century German poetry. Conveying an almost mystical conception of the relationship between God, the human being and nature, ""The Book of Hours"" (""Das Stundenbuch"", first published in 1905) is a series of intimate prayers written as if by a Russian monk turned painter - writings that bring to bear the profound influence of Rilke's journeys to Russia and Italy at the turn of the century. A tripartite work comprised of ""The Book of the Monkish Life"", ""The Book of Pilgrimage"", and ""The Book of Poverty and Death"", the book is published here in a bilingual format, with the original German and the English translation on facing pages. Annemarie S. Kidder's translation imitates Rilke's uncomplicated and melodic flow, his rhythm and, where possible, his rhyme, while remaining true to content. Each line closely reflects the thought of the original as it strives to preserve Rilke's simplicity of style, economy of words, and candour in addressing God. Kidder's introduction and commentary offer historical and interpretive background information, largely from Rilke's own diaries and correspondence, chronicling the influence of various geographical settings on the writing of ""The Book of Hours"" and illustrating his own spiritual quest. Also included are translated excerpts from an earlier manuscript of ""The Book of Hours"", along with prose inserts that interpret the reading of the poetry.
204 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
In Russian poetry, Boris Pasternak's ""My Sister-Life"" is the equivalent of ""The Waste Land"", ""Spring"", and ""Harmonium"". Written in 1917, the cycle of poems in ""My Sister-Life"" concentrates on personal journeys and loves, but is permeated by the tension and promise of the impending October revolution. Pasternak is an uncompromisingly complex poetic stylist, and his meticulous attention to structure, etymology, and phonetic qualities of words makes his poetry a formidable challenge for the translator.
283 kr
Skickas inom 11-20 vardagar
Milestones is an apt title for this collection, for the 84 poems within show a poet passing from mere talent into mastery of her craft. Composed between January and December 1916, these poems find the 24-year-old Tsvetaeva thirsting for the fullness of life while at the same time contemplating the inevitability of death - a theme she was to revisit many times in her career. Tsvetaeva's work of the time also reflects her knowledge of (and pride in) her native culture, especially the centrality of Moscow - which was the ultimate destination of all Russians. Throughout these verses she opens up the sensual wonders of nature - sky, forest, wind and not least her beloved daughter Alya, who would come to figure greatly in the work and legacy of her mother.