Many Voices of Lydia Davis

Translation, Rewriting, Intertextuality

AvJonathan Evans

Häftad, Engelska, 2018

384 kr

Beställningsvara. Skickas inom 7-10 vardagar. Fri frakt över 249 kr.

Beskrivning

The first in-depth analysis of Lydia Davis's translations and writing'The Many Voices of Lydia Davis' shows how translation, rewriting and intertextuality are central to the work of Lydia Davis, a major American writer, translator and essayist. Winner of the Man Booker International Prize 2013, Davis writes innovative short stories that question the boundaries of the genre. She is also an important translator of French writers such as Maurice Blanchot, Michel Leiris, Marcel Proust and Gustave Flaubert. Translation and writing go hand-in-hand in Davis's work. Through a series of readings, this study investigates how Davis's translations and stories relate to each other, finding that they are inextricably interlinked. It explores how Davis uses translation - either as a compositional tool or a plot device - and other instances of rewriting in her stories, demonstrating that translation is central for understanding her prose. Understanding how Davis's work complicates divisions between translating and other forms of writing highlights the role of translation in literary production.Key FeaturesThe first monograph on this key contemporary writer that analyses texts from throughout her careerA series of analyses of Davis's major translations and how her work interacts with themA rethinking of the role of translation in literary production and the boundaries between translating and writing

Produktinformation

Utforska kategorier

Mer om författaren

Recensioner i media

Innehållsförteckning

Betyg & recensioner

3/5
Hoppa över listan

Mer från samma författare

If

Jonathan Evans, David Over

Häftad

1 444 kr

Hoppa över listan

Mer från samma serie

Hoppa över listan

Du kanske också är intresserad av

If

Jonathan Evans, David Over

Häftad

1 444 kr