Daniel Canaris - Böcker
Visar alla böcker från författaren Daniel Canaris. Handla med fri frakt och snabb leverans.
5 produkter
5 produkter
1 551 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
While the resonance of Giambattista Vico’s hermeneutics for postcolonialism has long been recognised, a rupture has been perceived between his intercultural sensibility and the actual content of his philological investigations, which have often been criticised as being Eurocentric and philologically spurious. China is a case in point. In his magnum opus New Science, Vico portrays China as backward and philosophically primitive compared to Europe.In this first study dedicated to China in Vico’s thought, Daniel Canaris shows that scholars have been beguiled by Vico’s value judgements of China without considering the function of these value judgements in his theory of divine providence. This monograph illustrates that Vico's image of China is best appreciated within the contemporary theological controversies surrounding the Jesuit accommodation of Confucianism.Through close examination of Vico’s sources and intellectual context, Canaris argues that by refusing to consider Confucius as a “filosofo”, Vico dismantles the rationalist premises of the theological accommodation proposed by the Jesuits and proposes a new functionalist valorisation of non-Christian religion that anticipates post-colonial critiques of the Enlightenment.
From Confucius to Zhu XI
The First Treatise on God in Francois Noel's Chinese Philosophy (1711)
Inbunden, Engelska, 2023
1 772 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
Del 5 - Studies in the History of Christianity in East Asia
Michele Ruggieri’s Tianzhu shilu (The True Record of the Lord of Heaven, 1584)
Inbunden, Engelska, 2023
1 898 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
The True Record of the Lord of Heaven (Tianzhu shilu, 1584) by the Jesuit missionary Michele Ruggieri was the first Chinese-language work ever published by a European. Despite being published only a few years after Ruggieri started learning Chinese, it evinced sophisticated strategies to accommodate Christianity to the Chinese context and was a pioneering work in Sino-Western exchange. This book features a critical edition of the Chinese and Latin texts, which are both translated into English for the first time. An introduction, biography, and rich annotations are provided to situate this text in its cultural and intellectual context.
1 910 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
This book represents the first critical edition and scholarly annotated translation of a pioneering report on the predicament of cross-cultural understanding at the dawn of globalization, titled “A Brief Response on the Controversies over Shangdi, Tianshen and Linghun” (“Resposta breve sobre as Controversias do Xámtý, Tien Xîn, Lîm hoên”), which was written in China by the Sicilian Jesuit missionary Niccolò Longobardo (1565–1654) in the 1620s and profoundly influenced Enlightenment understandings of Asian philosophy. The book restores the focus on Longobardo’s own intellectual concerns, while also reproducing and analyzing all the Chinese-language annotations on the previously unpublished Portuguese and Latin manuscripts. Moreover, it meticulously modernizes all romanizations with standard Hanyu pinyin and identifies, on the basis of archival research, most of Longobardo’s Chinese interlocutors, thus providing new insights into how the Jesuits networked with Chinese scholars in the late Ming. In this way, it opens up this seminal text to Sinologists and global historians exploring Europe’s first intellectual exchanges with China. In addition, the book presents four introductory essays, written by the editors and two prominent scholars on the Jesuit China mission. These essays comprehensively reconstruct the historical and intellectual context of Longobardo’s report, stressing that it cannot be viewed purely as a product of Sino-European cultural exchange, but also as an outgrowth of both exegetic debates within Europe and of European experiences across Asia, especially in Japan. Hence this critical edition will greatly contribute to a more globalized view of the Jesuit China mission.
1 910 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
This book represents the first critical edition and scholarly annotated translation of a pioneering report on the predicament of cross-cultural understanding at the dawn of globalization, titled “A Brief Response on the Controversies over Shangdi, Tianshen and Linghun” (“Resposta breve sobre as Controversias do Xámtý, Tien Xîn, Lîm hoên”), which was written in China by the Sicilian Jesuit missionary Niccolò Longobardo (1565–1654) in the 1620s and profoundly influenced Enlightenment understandings of Asian philosophy. The book restores the focus on Longobardo’s own intellectual concerns, while also reproducing and analyzing all the Chinese-language annotations on the previously unpublished Portuguese and Latin manuscripts. Moreover, it meticulously modernizes all romanizations with standard Hanyu pinyin and identifies, on the basis of archival research, most of Longobardo’s Chinese interlocutors, thus providing new insights into how the Jesuits networked with Chinese scholars in the late Ming. In this way, it opens up this seminal text to Sinologists and global historians exploring Europe’s first intellectual exchanges with China. In addition, the book presents four introductory essays, written by the editors and two prominent scholars on the Jesuit China mission. These essays comprehensively reconstruct the historical and intellectual context of Longobardo’s report, stressing that it cannot be viewed purely as a product of Sino-European cultural exchange, but also as an outgrowth of both exegetic debates within Europe and of European experiences across Asia, especially in Japan. Hence this critical edition will greatly contribute to a more globalized view of the Jesuit China mission.