David Gramling - Böcker
Visar alla böcker från författaren David Gramling. Handla med fri frakt och snabb leverans.
10 produkter
10 produkter
Del 40 - Weimar & Now: German Cultural Criticism
Germany in Transit
Nation and Migration, 1955-2005
Häftad, Engelska, 2007
669 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
How does migration change a nation? "Germany in Transit" is the first sourcebook to illuminate the country's transition into a multiethnic society - from the arrival of the first guest workers in the mid-1950s to the most recent reforms in immigration and citizenship law. The book charts the highly contentious debates about migrant labor, human rights, multiculturalism, and globalization that have unfolded in Germany over the past fifty years - debates that resonate far beyond national borders. This cultural history in documents offers a rich archive for the comparative study of modern Germany against the backdrop of European integration, transnational migration, and the fall of the Berlin Wall. Divided into eleven thematic chapters, "Germany in Transit" includes 200 original texts in English translation, as well as a historical introduction, chronology, glossary, bibliography, and filmography.
1 350 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Multilingualism is a meaningful and capacious idea about human meaning-making practice, one with a promising, tumultuous, and flawed present - and a future worth caring for in research and public life. In this book, David Gramling presents original new insights into the topical subject of multilingualism, describing its powerful social, economic and political discourses. On one hand, it is under acute pressure to bear the demands of new global supply-chains, profit margins, and supranational unions, and on the other it is under pressure to make way for what some consider to be better descriptors of linguistic practice, such as translanguaging. The book shows how multilingualism is usefully able to encompass complex, divergent, and sometimes opposing experiences and ideas, in a wide array of planetary contexts - fictitious and real, political and social, North and South, colonial and decolonial, individual and collective, oppressive and liberatory, embodied and prosthetic, present and past.
422 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Multilingualism is a meaningful and capacious idea about human meaning-making practice, one with a promising, tumultuous, and flawed present - and a future worth caring for in research and public life. In this book, David Gramling presents original new insights into the topical subject of multilingualism, describing its powerful social, economic and political discourses. On one hand, it is under acute pressure to bear the demands of new global supply-chains, profit margins, and supranational unions, and on the other it is under pressure to make way for what some consider to be better descriptors of linguistic practice, such as translanguaging. The book shows how multilingualism is usefully able to encompass complex, divergent, and sometimes opposing experiences and ideas, in a wide array of planetary contexts - fictitious and real, political and social, North and South, colonial and decolonial, individual and collective, oppressive and liberatory, embodied and prosthetic, present and past.
469 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Winner of the 2018 Book Award awarded by the American Association for Applied Linguistics The Invention of Monolingualism harnesses literary studies, applied linguisitics, translation studies, and cultural studies to offer a groundbreaking investigation of monolingualism. After briefly describing what "monolingual” means in scholarship and public discourse, and the pejorative effects this common use may have on non-elite and cosmopolitan populations alike, David Gramling sets out to discover a new conception of monolingualism. Along the way, he explores how writers—Turkish, Latin-American, German, and English-language—have in recent decades confronted monolingualism in their texts, and how they have critiqued the World Literature industry’s increasing hunger for “translatable” novels.
2 258 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Winner of the 2018 Book Award awarded by the American Association for Applied Linguistics The Invention of Monolingualism harnesses literary studies, applied linguisitics, translation studies, and cultural studies to offer a groundbreaking investigation of monolingualism. After briefly describing what "monolingual” means in scholarship and public discourse, and the pejorative effects this common use may have on non-elite and cosmopolitan populations alike, David Gramling sets out to discover a new conception of monolingualism. Along the way, he explores how writers—Turkish, Latin-American, German, and English-language—have in recent decades confronted monolingualism in their texts, and how they have critiqued the World Literature industry’s increasing hunger for “translatable” novels.
Del 12 - Language and Social Life [LSL]
Palliative Care Conversations
Clinical and Applied Linguistic Perspectives
Inbunden, Engelska, 2019
1 875 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
This book will be the first of its kind to offer intensive conversation analysis on patient-clinician interactions in the context of palliative medicine. The book focuses on a series of individual case studies of conversations that revolve, in each case, around one key critical term that is often evoked or understood differently by clinicians and patients.
350 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
232 kr
Skickas
This book asks how we—as citizens, immigrants, activists, teachers—can counter the abuse of language in our midst.
327 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Monolingualism is bad; literature is good — right? For many of us monolingualism is associated with closed-mindedness, political nationalism, and a general hostility to diverse knowledges and experiences of the world. In contrast, literature continues to stand allegedly unbeholden, as a symbolic beacon for expansive human expression and insight — making meaning astride Earth’s thousands of human languages. But what if this division of virtue and vice isn’t quite right, leading us to overlook the uninterrupted historical and aesthetic collusion between political monolingualism and literary novels today? What if novels made in a European mold tend to be much more indebted to monolingual structures, ideologies, and styles than their publishers, and even their critics, care to acknowledge? Instead of whistling past such a discomfort, Literature in Late Monolingualism recognizes it squarely — detailing the important ways in which many authors of contemporary novels do so too. As it turns out, these authors and their novels tend to be far less skittish than their marketers are about the vast implications of monolingualism in literature, literary critique, and civic life. Rather than rebuking monolingualism as a social vice or a personal shortcoming, authors from China Miéville to Dorthe Nors to Karin Tidbeck to Neal Stephenson investigate it dauntlessly, aiming to show us in vivid terms how monolingualism is still often calling the shots in our globalized aesthetic and political cultures today.
1 324 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Monolingualism is bad; literature is good — right? For many of us monolingualism is associated with closed-mindedness, political nationalism, and a general hostility to diverse knowledges and experiences of the world. In contrast, literature continues to stand allegedly unbeholden, as a symbolic beacon for expansive human expression and insight — making meaning astride Earth’s thousands of human languages. But what if this division of virtue and vice isn’t quite right, leading us to overlook the uninterrupted historical and aesthetic collusion between political monolingualism and literary novels today? What if novels made in a European mold tend to be much more indebted to monolingual structures, ideologies, and styles than their publishers, and even their critics, care to acknowledge? Instead of whistling past such a discomfort, Literature in Late Monolingualism recognizes it squarely — detailing the important ways in which many authors of contemporary novels do so too. As it turns out, these authors and their novels tend to be far less skittish than their marketers are about the vast implications of monolingualism in literature, literary critique, and civic life. Rather than rebuking monolingualism as a social vice or a personal shortcoming, authors from China Miéville to Dorthe Nors to Karin Tidbeck to Neal Stephenson investigate it dauntlessly, aiming to show us in vivid terms how monolingualism is still often calling the shots in our globalized aesthetic and political cultures today.