Edwin Morgan – författare
Visar alla böcker från författaren Edwin Morgan. Handla med fri frakt och snabb leverans.
9 produkter
9 produkter
Häftad, Engelska, 2001
161 kr
Skickas
MACCAIG * MORGAN * LOCHHEADThis book contains a selection of the finest work from three of Scotland's best-known and best-loved poets: Norman MacCaig, Edwin Morgan and Liz Lochhead. They have fascinated and charmed thousands of readers and listeners across Europe and America with the energy, humour and compassion of their vision.MacCaig's memorable celebrations of the physical world and the tragic-comic note of many of his short lyrics contrast strikingly with Morgan's poems on the modern world and city life. Liz Lochhead writes with an alert and sensitive eye on personal relationships and women's experience of them. The book provides an invaluable introduction to modern Scottish poetry and to the poets who are arguably its greatest practitioners.
Inbunden, Engelska, 2021
475 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
Häftad, Engelska, 2021
331 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
Häftad, Engelska, 2020
205 kr
Skickas
This is the third Selected Poems by Edwin Morgan from Carcanet, but the first since 2000 and the first to cover the full range of his poetry from his first collection in 1952 to his last in 2010, the year of his death at the age of ninety. All his different voices speak here - animals, inanimate objects, dramatic monologues by people, (famous people, unknown people and imaginary people) - in a multitude of forms and styles - sonnets, science fiction, concrete, sound, his own invented stanzas - together with his evocations of place, especially his home city of Glasgow, and a wide selection of his deservedly famous love poems. They all illustrate his incurable curiosity and a kind of relentless optimism for humanity.
Häftad, Engelska, 1996
303 kr
Skickas
To catch "in full sight" is Edwin Morgan's ambition. That fullness he achieves in lyric epiphanies, in the cumulative focuses and refocuses of sequences, in the reification of words in concrete poems, in the rhythms of sound poems. He hears and transcribes voices. Even the sonnet form remains an experiment for the poet questing for vision and unwilling to rest on rules. This volume includes Edwin Morgan's "Poems of Thirty Years" (1982) and "Themes on a Variation" (1988), together with some 50 uncollected poems from 1939 to 1982.
Häftad, Engelska, 2002
119 kr
Skickas
Edwin Morgan's Beowulf has been a popular standard translation for half a century. His version is a vigorous, spoken English and conveys the heroism, violence and pathos of the first English epic. The poem marks a key moment in Edwin Morgan's development, as he recalls: 'This translation of Beowulf was made in the last years of the 1940s and was published in hardback by the Hand and Flower Press in 1952. In the present Carcanet edition, poem and introduction have been kept the same despite temptations to tinker here and there. The translation which was begun shortly after I came out of the army at the end of the Second World War, was in a sense my unwritten war poem, and I would not want to alter the expression I gave to its themes of conflict and danger, voyaging and displacement, loyalty and loss. Inter arma musae tacent ("In the time of conflict the Muses are silent"), but they are not sleeping.'Edwin Morgan was a major translator. In 2011 he was awarded the Weidenfeld Translation Prize for his version of Racine, Phaedra. His Carcanet titles include his Collected Translations (1996).
Del 48 - ASLS Annual Volumes
Edwin Morgan: In Touch With Language
A New Prose Collection 1950–2005
Häftad, Engelska, 2020
349 kr
Skickas
Inbunden, Engelska, 2026
313 kr
Tillfälligt slut
Edwin Morgan is best remembered as Scotland’s foremost national poet, a bold, lyric voice who shaped conversations around queerness, politics and post-war life. But Morgan was also a restless experimenter working far beyond traditional verse. This book brings together, for the first time, the full range of his visual and sound poetry – from vibrant poster poems and surrealist collages to concrete poetry, cut-ups and sonic permutations. It reveals Morgan as a major figure in twentieth-century multimedia art, linking language, image and sound in surprising and timely ways. Attuned to questions of identity, ecology and empire, Morgan’s work remains as urgent and inventive as ever – a celebration of poetic form at its most expansive and alive.
Häftad, Engelska, 1996
487 kr
Tillfälligt slut
The first translations I made - from Verlaine, in 1937 - were naive attempts to convey the enthusiasm I felt for the sudden discovery of a foreign poet: Verlaine said something to me in his language which no poet in my own language had ever said before, and I wanted to show, if I could, what this quality was... So began a wonderful addiction - wonderful for Morgan the writer, discovering new resources in each language he mastered; and wonderful for his readers for whom he has opened so many doors. 'Morgan's abilities as a translator are so generous that there is a danger of taking them for granted as he glides from Hungarian to Italian to Russian,' Robert Crawford said in the Scotsman.There is something profligate in the range of Morgan's work as a translator. He does the labour of ten writers because his own work nourishes itself from the poetry of other lands and ages. It is part of the necessary mechanism that Morgan, as a Scot, employs to define his place as a European.Collected Translations includes six decades ofwork. Readers will find here Morgan's celebrated Mayakovsky done into Scots, his Voznesensky, Pasternak and Vinokurov. There are the Italians and the French - Leopardi, Montale, Guillevic, and Michaux; and there are Heine, Lorca, Cernuda, Brecht, Enzensberger and Braga.... and much more.