Emily Rose – författare
1 555 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
1 283 kr
Läs direkt efter köp
1 283 kr
Läs direkt efter köp
2 524 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
756 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
691 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
812 kr
Läs direkt efter köp
This book explores the ways in which translation deals with sexual and textual undecidability, adopting an interdisciplinary approach bridging translation, transgender studies, and queer studies in analyzing the translations of six texts in English, French, and Spanish labelled as ‘trans.’
Rose draws on experimental translation methods, such as the use of the palimpsest, and builds on theory from areas such as philosophy, linguistics, queer studies, and transgender studies and the work of such thinkers as Derrida and Deleuze to encourage critical thinking around how all texts and trans texts specifically work to be queer and how queerness in translation might be celebrated. These texts illustrate the ways in which their authors play language games and how these can be translated between languages that use gender in different ways and the subsequent implications for our understanding of the act of translation and how we present our gender identity or identities.
In showing what translation and transgender identity can learn from one another, Rose lays the foundation for future directions for research into the translation of trans identity, making this book key reading for scholars in translation studies, transgender studies, and queer studies.
For a video recording of the book''s BCLT launch, visit: https://www.youtube.com/watch?v=z-KVzQ8I2PI
812 kr
Läs direkt efter köp
This book explores the ways in which translation deals with sexual and textual undecidability, adopting an interdisciplinary approach bridging translation, transgender studies, and queer studies in analyzing the translations of six texts in English, French, and Spanish labelled as ‘trans.’
Rose draws on experimental translation methods, such as the use of the palimpsest, and builds on theory from areas such as philosophy, linguistics, queer studies, and transgender studies and the work of such thinkers as Derrida and Deleuze to encourage critical thinking around how all texts and trans texts specifically work to be queer and how queerness in translation might be celebrated. These texts illustrate the ways in which their authors play language games and how these can be translated between languages that use gender in different ways and the subsequent implications for our understanding of the act of translation and how we present our gender identity or identities.
In showing what translation and transgender identity can learn from one another, Rose lays the foundation for future directions for research into the translation of trans identity, making this book key reading for scholars in translation studies, transgender studies, and queer studies.
For a video recording of the book''s BCLT launch, visit: https://www.youtube.com/watch?v=z-KVzQ8I2PI
2 528 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
890 kr
Läs direkt efter köp
This volume is the first of its kind to explore the notion of untranslatability from a wide variety of interdisciplinary perspectives and its implications within the broader context of translation studies. Featuring contributions from both leading authorities and emerging scholars in the field, the book looks to go beyond traditional comparisons of target texts and their sources to more rigorously investigate the myriad ways in which the term untranslatability is both conceptualized and applied. The first half of the volume focuses on untranslatability as a theoretical or philosophical construct, both to ground and extend the term’s conceptual remit, while the second half is composed of case studies in which the term is applied and contextualized in a diverse set of literary text types and genres, including poetry, philosophical works, song lyrics, memoir, and scripture. A final chapter examines untranslatability in the real world and the challenges it brings in practical contexts. Extending the conversation in this burgeoning contemporary debate, this volume is key reading for graduate students and researchers in translation studies, comparative literature, gender studies, and philosophy of language.
The editors are grateful to the University of East Anglia Faculty of Arts and Humanities, who supported the book with a publication grant.
890 kr
Läs direkt efter köp
This volume is the first of its kind to explore the notion of untranslatability from a wide variety of interdisciplinary perspectives and its implications within the broader context of translation studies. Featuring contributions from both leading authorities and emerging scholars in the field, the book looks to go beyond traditional comparisons of target texts and their sources to more rigorously investigate the myriad ways in which the term untranslatability is both conceptualized and applied. The first half of the volume focuses on untranslatability as a theoretical or philosophical construct, both to ground and extend the term’s conceptual remit, while the second half is composed of case studies in which the term is applied and contextualized in a diverse set of literary text types and genres, including poetry, philosophical works, song lyrics, memoir, and scripture. A final chapter examines untranslatability in the real world and the challenges it brings in practical contexts. Extending the conversation in this burgeoning contemporary debate, this volume is key reading for graduate students and researchers in translation studies, comparative literature, gender studies, and philosophy of language.
The editors are grateful to the University of East Anglia Faculty of Arts and Humanities, who supported the book with a publication grant.
217 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
231 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
115 kr
Skickas
375 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
328 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
315 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
328 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
354 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
328 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
62 kr
Läs direkt efter köp
1 005 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
1 449 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
1 296 kr
Läs direkt efter köp
This book is a visually focused and clinically relevant volume detailing pearls and practical points regarding acute life-threatening rashes. Each chapter covers life-threatening causes of rash or their significant mimics, including Steven Johnson Syndrome, Kawasaki Disease, and HIV. The authors discuss the classic presentation of rashes along with associated symptoms. Additionally, they examine atypical presentations of the rash and key physical exam findings to confirm or exclude the life-threatening diagnosis. The chapters are highly visual with multiple color photos as well as tables to aid the clinician in differentiating between other mimicking conditions and causes of rashes. Coverage continues beyond diagnosis to include management and potential complications. Each chapter concludes with clinical pearls or take-away points that clinicians can easily memorize for quick decision making. This is an ideal reference for all clinicians who encounter patients with rashes, particularly emergency medicine providers.
Leben ist magisch
Entscheidung
223 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
379 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
21 kr
Läs direkt efter köp
127 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
115 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
33 kr
Läs direkt efter köp