Kadda Benkhira – författare
Visar alla böcker från författaren Kadda Benkhira. Handla med fri frakt och snabb leverans.
1 produkt
1 produkt
E-bok
Franska, 202254 kr
Läs direkt efter köp
Kadda Benkhira est un poète algérien de langue française vivant à OranKadda Benkhira è un poeta algerino di lingua francese che vive ad OranoTraduction italienne par Silvana Fioresi, traduzione italiana di Silvana FioresiLE VIEIL HOMME_Pardonnez-moi ! Dit un vieil homme aux jeunes rassemblés autour de lui. Pardonnez-moi de vous avoir effrayés et par mon cri et par mon rire. La misère a fait de moi un être à part. Je ne crie pas comme tout le monde. Je ne pleure pas comme tout le monde. Je ne ris pas comme tout le monde… Mais je vous rassure ! Mon humanité ne m''a jamais quitté ! Elle est toujours là !_Si El Haaaadj ! Fait le plus âgé des garçons en tapotant le dos voûté du vieillard. C''est dans les milieux huppés que l''humanité ne cesse de se défigurer !IL VECCHIO_Scusatemi! Dice un vecchio ai giovani riuniti intorno a lui. Scusatemi per avervi spaventato con le mie grida e le mie risate. La miseria ha fatto di me un essere a parte. Non grido come gli altri. Non piango come gli altri. Non rido come gli altri… ma state tranquilli! La mia umanità non mi ha mai abbandonato! È sempre con me!_Ehi, signore! Dice il più grande dei ragazzi picchiettando la schiena curva del vecchio. È negli ambienti altolocati che l''umanità si sfigura senza sosta!