Marija Todorova – författare
2 474 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
676 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
791 kr
Läs direkt efter köp
Considering children’s literature as a powerful repository for creating and proliferating cultural and national identities, this monograph is the first academic study of children’s literature in translation from the Western Balkans.
Marija Todorova looks at a broad range of children’s literature, from fiction to creative non-fiction and picture books, across five different countries in the Western Balkans, with each chapter including detailed textual and visual analysis through the predominant lens of violence. These chapters raise questions around who initiates and effectuates the selection of children’s literature from the Western Balkans for translation into English, and interrogate the role of different stakeholders, such as translators, publishers and cultural institutions in the representation and construction of these countries in translated children’s literature, both in text and visually.
Given the combination of this study’s interdisciplinary nature and Todorova’s detailed analysis, this book will prove to be an essential resource for professional translators, researchers and students in courses in translation studies, children’s literature or area studies, especially that of countries in the Western Balkans.
.
784 kr
Läs direkt efter köp
Considering children’s literature as a powerful repository for creating and proliferating cultural and national identities, this monograph is the first academic study of children’s literature in translation from the Western Balkans.
Marija Todorova looks at a broad range of children’s literature, from fiction to creative non-fiction and picture books, across five different countries in the Western Balkans, with each chapter including detailed textual and visual analysis through the predominant lens of violence. These chapters raise questions around who initiates and effectuates the selection of children’s literature from the Western Balkans for translation into English, and interrogate the role of different stakeholders, such as translators, publishers and cultural institutions in the representation and construction of these countries in translated children’s literature, both in text and visually.
Given the combination of this study’s interdisciplinary nature and Todorova’s detailed analysis, this book will prove to be an essential resource for professional translators, researchers and students in courses in translation studies, children’s literature or area studies, especially that of countries in the Western Balkans.
.
779 kr
Läs direkt efter köp
The role of interpreters in conflict situations is of increasing real world importance. There are ethical, cultural, and professional issues that have yet to be explored, and there is a need for specialised training that addresses the specific contexts in which interpreters perform their duties, considering the situated nature of interpreting in these contexts.
This volume is structured around interpreter training in different contexts of conflict and post-conflict, from military operations and international tribunals to asylum-seeking and refugee, humanitarian, and human rights missions. Themes covered include risk management and communication, ethics and professional demeanour, language technology and its use, intercultural mediation, training in specific contexts, such as conflict resolution and negotiation, and working with trauma. Chapters are authored by experts from around the world with a range of different profiles: military personnel, scholars, the staff of international organisations, and representatives from refugee and asylum-seeker-assisting institutions.
Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios is key reading both for students and scholars researching interpreting in conflict zones and conflict-related scenarios and for practising and trainee interpreters and mediators working for international organisations and the military.
779 kr
Läs direkt efter köp
The role of interpreters in conflict situations is of increasing real world importance. There are ethical, cultural, and professional issues that have yet to be explored, and there is a need for specialised training that addresses the specific contexts in which interpreters perform their duties, considering the situated nature of interpreting in these contexts.
This volume is structured around interpreter training in different contexts of conflict and post-conflict, from military operations and international tribunals to asylum-seeking and refugee, humanitarian, and human rights missions. Themes covered include risk management and communication, ethics and professional demeanour, language technology and its use, intercultural mediation, training in specific contexts, such as conflict resolution and negotiation, and working with trauma. Chapters are authored by experts from around the world with a range of different profiles: military personnel, scholars, the staff of international organisations, and representatives from refugee and asylum-seeker-assisting institutions.
Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios is key reading both for students and scholars researching interpreting in conflict zones and conflict-related scenarios and for practising and trainee interpreters and mediators working for international organisations and the military.
1 931 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
667 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
3 497 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
877 kr
Läs direkt efter köp
869 kr
Läs direkt efter köp
1 490 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
1 819 kr
Läs direkt efter köp
This edited book examines the role of interpreting in conflict situations, bringing together studies from different international and intercultural contexts, with contributions from military personnel, humanitarian interpreters and activists as well as academics. The authors use case studies to compare relevant notions of interpreting in conflict-related scenarios such as: the positionality of the interpreter, the ethical, emotional and security implications of their work, the specific training needed to carry out work for military and humanitarian organizations, and the relations of power created between the different stakeholders. The book will be of interest to students and scholars of translation and interpreting, conflict and peace studies, as well as conflict resolution and management.
1 490 kr
Skickas inom 10-15 vardagar