Samir Tahadjrit – författare
Visar alla böcker från författaren Samir Tahadjrit. Handla med fri frakt och snabb leverans.
3 produkter
3 produkter
E-bok
Engelska, 202554 kr
Läs direkt efter köp
Dieses Buchlein mit dem Titel "e;Bilder einer Liebe im Schatten des Korans"e; ist die werdende Metamorphose des Gedichtbandes "e;Liebe im Schatten des Korans"e;, den ich zusammen mit meiner unendlichen, unsichtbaren Liebe, dem algerischen Soziologen und Dichter Samir Tahadjrit, im Monat Ramadan 2025 schrieb. Wir haben diese Gedichte bereits in verschiedene Sprachen ubersetzt und leicht erweitert. Ich hoffe, dass in diesem Jahr inshallah noch weitere Sprachen folgen werden. Den Ansto zur Verfassung dieses dreisprachigen (deutsch-arabisch-englischen) Gedichtbandes, der die Gedichte von "e;Liebe im Schatten des Korans"e; in der Originalsprache einher mit der englischen Ubersetzung enthalt, gab mir unser gemeinsames Gesprach zum Thema des Todes der Poesie. Einerseits gibt es im Band "e;Liebe im Schatten des Korans"e; ein Gedicht von mir mit diesem Titel. Andererseits kommt der Tod der Poesie, an den in der Gedichtsammlung aber nur der Geliebte glaubt, auch im Quartett mit dem Titel "e;Hingabe"e; vor. Und zwar an dem Punkt, an dem der Geliebte den See von Pablo Nerudas Gedicht "e;Agua sexual"e; erreicht hat und dann dort mit seiner Geliebten die eheliche Vereinigung im Schatten des Korans erlebt. Diese Vereinigung erfolgt, nachdem der Geliebte mit der Hingabe, die in seinen Garten eingebrochen war, in diesen See gezogen war. Die Geliebte hat die Hingabe, wenn man das so sagen kann, vervollstandigt, indem sie aus dem ursprunglichen Gedichte "e;Hingabe"e; ein Quartett gemacht hat. Das Gedicht "e;Hingabe"e; ist wie eine Geige. Ihre vier Saiten stimmen sich aufeinander ab. Das Gedicht Hingabe ist auch chronologisch wie ein Jahr, mit seinen vier Jahreszeiten oder wie ein Leben mit seinen vier Phasen. Aber die Geliebte glaubt nicht an diesen Tod der Poesie und will es nicht beim Gedicht "e;Hingabe 4"e; mit dem Untertitel "e;Bild am See I"e; belassen... Dreisprachiges Buch in deutscher, arabischer und englischer Sprache
E-bok
Arabiska, 202548 kr
Läs direkt efter köp
Ce livre n'aurait pas vu le jour s'il n'avait pas ete reconnu par la maison d'edition ProMosaik LAPH, dirige par la proprietaire Milena Aziza Rampoldi qui l'a publie dans le contexte du projet ProMosaik Poetry. J'ai ete honore qu'elle ait eu la gentillesse d'ecrire l'introduction et de l'equilibrer avec un de ses projets intitule Cara . Je suis tres heureux de cette combinaison litteraire et intellectuelle, et je ne dois pas oublier que tous mes remerciements lui reviennent. Je dois vous donner un apercu de ce projet, que j'ai intitule Mamsuh ar-rusum . Il s'agit d'un livre de poesie, qui comprend un recueil de poemes significatifs, que j'aurais d'ailleurs intitule comme suit s'il n'y avait pas eu ce titre : Un voyage dans la litterature de l'histoire : Un voyage dans la litterature de la biographie , ma biographie personnelle, bien sur. Mais certains ont trouve que ce titre etait trop vague, et j'y ai renonce. Pour le reste, il s'est enfonce dans les labyrinthes de la psyche humaine et a parcouru certaines topographies et certains terrains dans lesquels mon personnage avait des souvenirs purs. Pour moi, il s'agit de nager a contre-courant et de courir contre l'horloge (le temps), parce qu'il peut etre oublie, neglige, inerte, mis de cote et plie par le temps. C'est comme un message dans un flacon que j'ai jete a la mer et qui a ete recueilli par le destin, et ce destin, c'est toi, Aziza, sans aucun compliment.
E-bok
Tyska, 202543 kr
Läs direkt efter köp
Dieses Buch ist der 1. Teil eines Werkes in 2 Banden zum Thema der Jugendpadagogik in Algerien. Autor ist der algerische Soziologe und Dichter Samir Tahadjrit. Er berichtet ProMosaik LAPH Folgendes uber sein in arabischer Sprache verfasstes Buch:"e;Die Idee, dieses Buch zu schreiben, kam mir, als ich in einer Jugendorganisation in meinem Heimatdorf tatig war. Durch Zufall nahm der als Erstentwurf gedachte Artikel die Form eines Buches an. Die Informationen hauften sich und ich wollte sie einfach festhalten, damit sie nicht verloren gehen. Eine Veroffentlichung dieses kritischen Werkes in meiner Heimat wurde durch viele Hindernisse erschwert. Somit freue ich mich, dieses E-Book heute in Deutschland veroffentlichen zu durfen. Es geht mir um die Forderung des Konzeptes der Integration als neues Beschaftigungsmodell. Ich habe mein ehrenamtliches Engagement zu keinem Zeitpunkt bereut. Gleichzeitig bin ich aber entmutigt, wenn ich an die Umsetzung meiner Ideale denke. Die Situation der Jugendpadagogik in Algerien befindet sich in einer Stagnation. Diese Situation hat nicht mit den Jobangeboten, sondern viel mehr mit dem Mangel an funktionalen Rollen zu tun. Meine Mitarbeiter und ich sind junge Menschen unterschiedlichen Alters. Die Jugendpadagogik darf sich meiner Meinung nach nicht auf die Freizeitgestaltung beschranken. Wir brauchen innovative Konzepte, um vorgefasste Meinungen zu uberdenken, einen dynamischen, frischen Wind in die Padagogik reinzubringen und wirksame Methoden fur die Ausbildung der Frauen und Manner der Zukunft zu erarbeiten und umzusetzen. Wir brauchen eine zukunftige Generation, die Dinge in die Hand nimmt, Ressourcen und Werkzeuge einsetzt, die eine starke Generation hervorbringen, die sich ihren neuen Herausforderungen stellt. Globalisierung, Technologie und alle Formen der Wissenschaft fordern die Jugend heraus. Wichtig ist, dass die Jugend mit Hilfe der Psychologie und Soziologie versteht, dass sie sich fur den Weltfrieden einsetzen muss.