Tomaz Salamun - Böcker
Visar alla böcker från författaren Tomaz Salamun. Handla med fri frakt och snabb leverans.
7 produkter
7 produkter
195 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
259 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
188 kr
Tillfälligt slut
188 kr
Tillfälligt slut
The penultimate work from renowned Slovenian poet Tomaž Šalamun, Andes was written less than three years before his death in 2014. Together, the poems of Andes are an exceptional and unusual journey that confronts both life and death across diverse continents, peoples, cities, languages, and histories. In his eulogy for Šalamun, the Slovene poet Miklavž Komelj said: “Šalamun achieved this highest level, where the real question regarding his poetry isn’t what someone thinks of it, or if someone likes it or not, but solely, if we are able to endure it or not.” Like life and the human condition itself, these poems are at times challenging but also absurd, celebratory, and ecstatic—and completely worth it. Translators Jeffrey Young and Katarina Vladimirov Young worked closely with Šalamun before his death and render here a translation absolutely faithful to his voice and intention.
237 kr
Tillfälligt slut
187 kr
Skickas
Redan med sin provokativa debut Poker skakade Tomaz Salamun (f. 1941) om det slovenska poesilandskapet med en lekfull, absurdistisk och fullständigt respektlös poesi. När jag läser dig, simmar jag är den andra samlingen av Salamun på svenska, den första på 18 år. Ett dikturval där han i sin poesi tillåter sig vara så lekfull som allvarlig, behärskad som ironisk, privat och universell. Med nära 40 publicerade diktsamlingar har Tomaz Salamun behållit sin ungdomliga energi och eleganta ironi. Han är idag inte bara Sloveniens mest översatta (över 35 språk) och kanske mest inflytelserika poet, han är också en av förgrundsfigurerna inom den amerikanska lyriken där hans poesi haft en betydande påverkan. Salamun har också varit verksam i USA både som kulturattaché och vid ett flertal universitet. För urvalet till När jag läser dig, simmar jag svarar författaren själv och för översättningen står Sophie Sköld i samarbete med Jonas Ellerström, som också skrivit bokens efterord.