W.N. Herbert - Böcker
Visar alla böcker från författaren W.N. Herbert. Handla med fri frakt och snabb leverans.
4 produkter
4 produkter
Collaborative Poetry Translation
Processes, Priorities, and Relationships in the Poettrio Method
Inbunden, Engelska, 2024
2 419 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
This volume provides an account of collaborative poetry translation in practice. The book focuses on the 'poettrio' method as a case study. This process brings together the source-language poet, the target-language poet, and a language advisor serving as a bilingual mediator between the two.Drawing on data from over 100 hours of recorded footage and interviews, Collaborative Poetry Translation offers both qualitative and quantitative analyses of the method in practice, exploring such issues as poem selection, translation strategies, interaction between participants, and the balancing act between the different cultures at play. A final chapter highlights both the practical and research implications for practices of collaborative translation. This innovative work is situated in an interdisciplinary framework of collaborative translation, poetry translation, poetry and creative writing, and it addresses concerns ranging from the ethnography of collaboration to contemporary publishing practice.It will be of interest to students, scholars, and specialists in translation studies, comparative literature, literary studies, and creative writing, as well as creative practitioners.
Collaborative Poetry Translation
Processes, Priorities, and Relationships in the Poettrio Method
Häftad, Engelska, 2025
723 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
This volume provides an account of collaborative poetry translation in practice. The book focuses on the 'poettrio' method as a case study. This process brings together the source-language poet, the target-language poet, and a language advisor serving as a bilingual mediator between the two.Drawing on data from over 100 hours of recorded footage and interviews, Collaborative Poetry Translation offers both qualitative and quantitative analyses of the method in practice, exploring such issues as poem selection, translation strategies, interaction between participants, and the balancing act between the different cultures at play. A final chapter highlights both the practical and research implications for practices of collaborative translation. This innovative work is situated in an interdisciplinary framework of collaborative translation, poetry translation, poetry and creative writing, and it addresses concerns ranging from the ethnography of collaboration to contemporary publishing practice.It will be of interest to students, scholars, and specialists in translation studies, comparative literature, literary studies, and creative writing, as well as creative practitioners.
182 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Being appointed Dundee Makar (or City Laureate) implied that Bill Herbert might settle into middle age. He rented a ?at overlooking Broughty Ferry harbour to write about his home town in both its native tongues. Then within six months his much-loved father died, and that civic idyll was thrown into crisis. Personal and political roles collided as referenda for Scottish independence and EU membership, then the US elections, signalled that the post-war liberal value system was very much in crisis. This is his Dundonian Book of the Dead, in which he explores both his own grief and the encroachment of a new intolerance. His town’s de?ning modern disaster – the loss in 1959 of the lifeboat Mona with all hands – becomes a symbol for a world turned upside down. But while patriarchy ?ounders in a storm of its own undoing, his absurd alter ego, William McGonagall, brings his unique tragedian’s eye to bear on both the city’s and our society’s efforts to right itself. The comic and the tragic become catastrophe’s ?otsam and jetsam, and the image of the overturned boat is re?ected in the very structure of this book, with a keel-hauling of Dundee Doldrums for its climax – poems which resist any stasis of the imagination. The crew of this latter-day Ship of Fools include Captain Beefheart, the cannibal clan of the Den?ends, and a lion, while the passenger list features the surrealist Leonora Carrington, various Jesuses, and the ghastly Imperator Trumpo. Its voyages to alternative futures and pasts echo those of Herbert’s merchantman father, while, in a manner that matches Bill Senior’s later trade of precision engineer, it ?ts together a dynamic range of forms with an intense focus on the metamorphic and redemptive energies of language.
275 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
Love StoryThey played games with each other –he with her head,she with his legs.Then he gave back her head,a little worn out,and she – I'm not surewhat she did with his legs,this is as much as I know.Kristin Dimitrova (translated by Andy Croft)This anthology is the result of an exciting cross-cultural 'experiment' in which four well-known British poets who live and work in the North-East of England – Andy Croft, Mark Robinson, Linda France and W. N. Herbert – worked collaboratively with four leading young Bulgarian poets – Kristin Dimitrova, Georgi Gospodinov, Nadya Radulova and the male poet who goes under the name of 'VBV'. On a number of visits to Bulgaria, and working in a totally unfamiliar cultural environment on the very edge of Europe (the 'Near East'), the British poets got to know, and began to translate, the work of their Bulgarian counterparts. The Bulgarians visited Newcastle, embarking upon a relationship with the home-territories of the British poets (the 'North East'). The eight poets painstakingly refined their translations of the Bulgarian poems and the British poets contributed their own poems about visiting Bulgaria – not touristic notes but rather maps of the type of engagement found in the translations. "It seemed to me", W. N. Herbert writes, "that this project was as much about an encounter between people and places as it was about an encounter with texts. It was about the collisions and interactions of cultures, not just the friendships formed but the shifts in our historical imaginations."