Field Translation - Böcker
Visar alla böcker i serien Field Translation. Handla med fri frakt och snabb leverans.
5 produkter
5 produkter
155 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
"Marilyn Hacker is truly one of this country's greatest translators; her work is distinguished by technical subtlety, deep knowledge of the French language, and the sensibility of a first-class poet. Her translation of Emmanuel Moses' He and I introduces a vital, ambitious new poet to American readers. By turns violent and witty, melancholy and thoughtful, He and I deserves a wide readership and high praise."--Kevin Prufer
155 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
155 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Pierre Peuchmaurd (1948-2009) was born in Paris, and became fascinated with surrealism in his teenage years. Though his poetry came to transcend the boundaries of surrealist work--by being both more lyrical and inhabited by more substantial narratives--he never forgot the movement and the artists that first inspired him. This is the first collection of his work in English."The Nothing Bird is an exemplar of the art of translation at its best. E. C. Belli has translated the exquisitely lyric, surrealist poems of the late Pierre Peuchmaurd into equally exquisite poems in English. These translations sing. From first page to last, I savored reading this volume, which includes a selection of poems written over three decades of Peuchmaurd's career. With generosity of mind and fine erudition, E. C. Belli has placed her impressive gifts as a linguist and poet in the service of translating a poet whose work feels necessary for our souls."- Cynthia Hogue"E. C. Belli's transfixing translations of Pierre Peuchmaurd make it possible not just to read of the night's elbows 'on the table of the day' but to be at that table, to experience the Peuchmaurdian madness of night's bald child hatching a bald chicken. These are gorgeous, glorious translations of a poet who knows how 'everything roars, and everything falls silent.'"- Idra Novey
253 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
Lebanese writer Vénus Khoury-Ghata, who lives in France and has won many of France's major literary prizes, blends French surrealism with Arabic poetry's communal narrative mode in three stunning poetic sequences. Here brilliantly translated from the French by poet Marilyn Hacker, the English-speaking reader has rare insight into another world, another dimension.
155 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Stunning new work by this inimitable French master