Routledge Guides to Teaching Translation and Interpreting - Böcker
Visar alla böcker i serien Routledge Guides to Teaching Translation and Interpreting. Handla med fri frakt och snabb leverans.
8 produkter
8 produkter
564 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Routledge Guides to Teaching Translation and Interpreting is a series of practical guides to key areas of translation and interpreting for instructors, lecturers, and course designers.This book provides university-level educators in translation and interpreting with a practical set of resources to support a pedagogically engaged approach to ethics.Encompassing critical engagement and reflection, the resources have been designed to be easily developed and adapted to specific teaching contexts. The book promotes an integrated approach to ethics teaching. Its core goals are to improve the quality of student learning about ethics, develop confidence in ethical decision-making, and enhance a commitment to ethics beyond the programme of study.The approach includes emphasis on problems of practice, or “ethical dilemmas”, using real-world examples, but simultaneously encompasses a more wide-ranging set of ethical questions for both educators and their students. Including chapters on the ethical implications of using technology and the ethics involved in assessment and feedback, equal weight is given to both translation and interpreting.Providing a key point of reference for information on different theories of ethics, insight into pedagogical practices around the globe, and practical guidance on resource development for classroom use and extension activities for independent learning, this is an essential text for all instructors and lecturers teaching ethics in translation and interpreting studies.
Routledge Guide to Teaching Ethics in Translation and Interpreting Education
Inbunden, Engelska, 2024
2 113 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Routledge Guides to Teaching Translation and Interpreting is a series of practical guides to key areas of translation and interpreting for instructors, lecturers, and course designers.This book provides university-level educators in translation and interpreting with a practical set of resources to support a pedagogically engaged approach to ethics.Encompassing critical engagement and reflection, the resources have been designed to be easily developed and adapted to specific teaching contexts. The book promotes an integrated approach to ethics teaching. Its core goals are to improve the quality of student learning about ethics, develop confidence in ethical decision-making, and enhance a commitment to ethics beyond the programme of study.The approach includes emphasis on problems of practice, or “ethical dilemmas”, using real-world examples, but simultaneously encompasses a more wide-ranging set of ethical questions for both educators and their students. Including chapters on the ethical implications of using technology and the ethics involved in assessment and feedback, equal weight is given to both translation and interpreting.Providing a key point of reference for information on different theories of ethics, insight into pedagogical practices around the globe, and practical guidance on resource development for classroom use and extension activities for independent learning, this is an essential text for all instructors and lecturers teaching ethics in translation and interpreting studies.
693 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Routledge Guides to Teaching Translation and Interpreting is a series of practical guides to key areas of translation and interpreting for instructors, lecturers, and course designers.The Routledge Guide to Teaching Translation and Interpreting Online is for educators of translation and interpreting teaching online in a variety of curricular combinations: fully online, partially online, hybrid, multimodal, or face-to-face with online components. Offering suggestions for the development of curriculum and course design in addition to online tools that can be used in skill-building activities, and adaptable to specific instructional needs, this textbook is suitable for both multilingual and language-specific classes.Fully comprehensive, the book addresses the tenets and importance of process-oriented pedagogy for students of translation and interpreting, best practices in online curriculum and course design, instructor online presence, detailed illustrations of specific online assignments, the importance of regular and timely feedback, and teaching across the online translation and interpreting (T&I) curriculum.Written by two experienced translators, interpreters, and scholars who have been teaching online for many years and in various settings, this book is an essential guide for all instructors of translation and interpreting as professional activities and academic disciplines.
2 053 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Routledge Guides to Teaching Translation and Interpreting is a series of practical guides to key areas of translation and interpreting for instructors, lecturers, and course designers.The Routledge Guide to Teaching Translation and Interpreting Online is for educators of translation and interpreting teaching online in a variety of curricular combinations: fully online, partially online, hybrid, multimodal, or face-to-face with online components. Offering suggestions for the development of curriculum and course design in addition to online tools that can be used in skill-building activities, and adaptable to specific instructional needs, this textbook is suitable for both multilingual and language-specific classes.Fully comprehensive, the book addresses the tenets and importance of process-oriented pedagogy for students of translation and interpreting, best practices in online curriculum and course design, instructor online presence, detailed illustrations of specific online assignments, the importance of regular and timely feedback, and teaching across the online translation and interpreting (T&I) curriculum.Written by two experienced translators, interpreters, and scholars who have been teaching online for many years and in various settings, this book is an essential guide for all instructors of translation and interpreting as professional activities and academic disciplines.
Routledge Guide to Teaching Foreign Languages for Translation and Interpreting
Häftad, Engelska, 2025
595 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
The Routledge Guide to Teaching Foreign Languages for Translation and Interpreting is an essential resource for lecturers and course designers looking to develop a foreign language module within a translation and interpreting program. It is also valuable for students and practicing translators and interpreters who wish to expand their linguistic repertoire by adding an additional language.This practical guide initiates a dialogue between translation studies and foreign language teaching, highlighting the distinctive nature of this training compared to other foreign language teaching contexts. It explores key pedagogical aspects that enable language lecturers and course designers to align their teaching practices with the specific training needs of students in translation and interpreting programs.With a clear, practical approach, this volume aims to bridge the gap between theory and practice, addressing the lack of research and ready-made materials that can support lecturers in their teaching endeavors. It integrates the theoretical foundations of TILLT (Translation and Interpreting-oriented Language Learning and Teaching) with practical teaching guidelines and resources designed to help language lecturers connect their instruction to the development of translation competence.
Routledge Guide to Teaching Foreign Languages for Translation and Interpreting
Inbunden, Engelska, 2025
2 176 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
The Routledge Guide to Teaching Foreign Languages for Translation and Interpreting is an essential resource for lecturers and course designers looking to develop a foreign language module within a translation and interpreting program. It is also valuable for students and practicing translators and interpreters who wish to expand their linguistic repertoire by adding an additional language.This practical guide initiates a dialogue between translation studies and foreign language teaching, highlighting the distinctive nature of this training compared to other foreign language teaching contexts. It explores key pedagogical aspects that enable language lecturers and course designers to align their teaching practices with the specific training needs of students in translation and interpreting programs.With a clear, practical approach, this volume aims to bridge the gap between theory and practice, addressing the lack of research and ready-made materials that can support lecturers in their teaching endeavors. It integrates the theoretical foundations of TILLT (Translation and Interpreting-oriented Language Learning and Teaching) with practical teaching guidelines and resources designed to help language lecturers connect their instruction to the development of translation competence.
709 kr
Kommande
Routledge Guides to Teaching Translation and Interpreting is a series of practical guides to key areas of translation and interpreting for instructors, lecturers, and course designers. With professional realities now shaped by readily available translation technologies and generative AI, there is an urgent need to focus on the human aspects of literary translation. The research-based approach to teaching and learning in this volume draws on what translators, theorists, and researchers know about the translating mind to foster the next generation of translators. The six modes of translational thinking in this volume—the caring, sensuous, associative, relational, inquisitive, and reflective mind—are foregrounded as ways to take a human-centered approach to translation teaching, regardless of whether translation technologies are involved in professional translation contexts. Literary translation requires humans to take the lead, and this volume lays the foundation for a humanistic translation pedagogy. Designed to support customizing your classroom, 92 ready-to-use activities and commentaries illustrate how to foster a productive learning environment with course- and program-specific content and specific learning outcomes. This is the essential text for all instructors and lecturers teaching literary translation, translation theory, world literature and comparative literature.
2 596 kr
Kommande
Routledge Guides to Teaching Translation and Interpreting is a series of practical guides to key areas of translation and interpreting for instructors, lecturers, and course designers. With professional realities now shaped by readily available translation technologies and generative AI, there is an urgent need to focus on the human aspects of literary translation. The research-based approach to teaching and learning in this volume draws on what translators, theorists, and researchers know about the translating mind to foster the next generation of translators. The six modes of translational thinking in this volume—the caring, sensuous, associative, relational, inquisitive, and reflective mind—are foregrounded as ways to take a human-centered approach to translation teaching, regardless of whether translation technologies are involved in professional translation contexts. Literary translation requires humans to take the lead, and this volume lays the foundation for a humanistic translation pedagogy. Designed to support customizing your classroom, 92 ready-to-use activities and commentaries illustrate how to foster a productive learning environment with course- and program-specific content and specific learning outcomes. This is the essential text for all instructors and lecturers teaching literary translation, translation theory, world literature and comparative literature.