Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur

Geschichte – Analysen – Kritik

1 447 kr

Läs direkt i Bokus Reader – eller ladda ned till din enhet (PDF kräver ofta zoom och scroll på små skärmar).

Beskrivning

Die systematische Untersuchung von Übersetzungen griechischer und lateinischer Autoren ist nach wie vor ein Desiderat. Ziel vorliegenden Bandes ist es zunächst, Studien zu ausgewählten Übersetzungscorpora vorzulegen. Im Mittelpunkt stehen deutsche Übersetzungen von Sappho, Alkaios, Thukydides, Herodot, Cicero, Ovid, Petron und Apuleius vom Mittelalter bis in die Gegenwart. Diese Studien sind jeweils auf die Spezifika der Textcorpora zugeschnitten und untersuchen die Verfahrensweisen und Bedingungen des Übersetzens in Abhängigkeit von Sprachenpaar, Gattung, Überlieferungs- und Rezeptionsgeschichte etc. Ergänzend dazu wird in einem abschließenden Beitrag nach den Grundlagen einer methodischen Fundierung von Übersetzungsanalyse und -kritik gefragt, wobei schon vorliegende Modelle (vor allem aus Translatologie und Textlinguistik) auf ihre Anwendbarkeit für Übersetzungen antiker Literatur hin geprüft werden. In der Verbindung von Fallstudien und methodischer Arbeit werden Vorschläge zu Verfahrensweise und Terminologie der Übersetzungsanalyse präsentiert, die künftigen Arbeiten auf dieser inter-disziplinären Schnittstelle zwischen Übersetzungswissenschaft, Alt- und Neuphilologie als Anregung und Ansatzpunkt dienen können.

Produktinformation

Utforska kategorier

Hoppa över listan

Du kanske också är intresserad av

Ulrike C. A. Stephan, Werner Rocke, Hartmut Bohme - Contingentia, E-bok

Contingentia

Ulrike C. A. Stephan, Werner Rocke, Hartmut Bohme

E-bok
2015

1 539 kr

Ulrike C. A. Stephan, Werner Rocke, Hartmut Bohme - Contingentia, E-bok

Contingentia

Ulrike C. A. Stephan, Werner Rocke, Hartmut Bohme

E-bok
2015

1 539 kr

Hartmut Böhme, Werner Röcke, Ulrike C. A. Stephan - Contingentia, Inbunden
Del 38

Contingentia

Hartmut Böhme, Werner Röcke, Ulrike C. A. Stephan

Inbunden, 2015

1 524 kr