Anna Kérchy - Böcker
Visar alla böcker från författaren Anna Kérchy. Handla med fri frakt och snabb leverans.
4 produkter
4 produkter
Alice in Transmedia Wonderland
Curiouser and Curiouser New Forms of a Children's Classic
Häftad, Engelska, 2016
533 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
Part of Alice's appeal is her ambiguity, which makes possible a range of interpretations in adapting Lewis Carroll's classic Wonderland stories to various media.Popular re-imaginings of Alice and her topsy-turvy world reveal many ways of eliciting enchantment and shaping make-believe. Late 20th century and 21st century adaptations interact with the source texts and with each other--providing readers with an elaborate fictional universe.This book fully explores today's multi-media journey to Wonderland.
1 612 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
From Struwwelpeter to Peter Rabbit, from Alice to Bilbo—this collection of essays shows how the classics of children’s literature have been transformed across languages, genres, and diverse media forms.
1 612 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
From Struwwelpeter to Peter Rabbit, from Alice to Bilbo—this collection of essays shows how the classics of children’s literature have been transformed across languages, genres, and diverse media forms.
341 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
Lewis Carroll’s “Jabberwocky” stands as the most famous nonsense poem of all time. Frequently seen as untranslatable, it has nevertheless (or for that very reason) become a touchstone of translation. Yet, although there are several language specific studies of “Jabberwocky” in translation, a broader comparative approach has not been attempted before. With this companion volume we provide insights into the translation history of “Jabberwocky” from its 1871 publication in Lewis Carroll’s Through the Looking-Glass up to the present. The book includes articles by scholars, critics, translators and poets from across the world. For the first time, it will be possible to compare translation strategies and solutions between more than forty different languages, each contributor focusing on one or a few critically and poetically interesting translations of “Jabberwocky.”