Barbara Hartley - Böcker
Visar alla böcker från författaren Barbara Hartley. Handla med fri frakt och snabb leverans.
5 produkter
5 produkter
2 401 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
This collection focuses on metaphorical as well as temporal and physical border-crossing in writing from and about Japan.With a strong consciousness of gender and socio-historic contexts, contributors to the book adopt an intercultural and interdisciplinary approach to examine the writing of authors whose works break free from the confines of hegemonic Japanese literary endeavour. By demonstrating how the texts analysed step outside the space of ‘Japan’, they accordingly foreground the volatility of textual expression related to that space. The authors discussed include Takahashi Mutsuo and Nagai Kafū, both of whom take literary inspiration from geographical sites outside Japan. Several chapters examine the work of exemplary border-crossing poet, novelist and essayist, Itō Hiromi. There are discussions of the work of Tawada Yōko whose ability to publish in German and Japanese marks her also as a representative writer of border-crossing texts. Two chapters address works by Murakami Haruki who, although clearly affiliating with western cultural form, is rarely discussed in specific border-crossing terms. The chapter on Ainu narratives invokes topics such as translation, indigeneity and myth, while an analysis of Japanese prisoner-of-war narratives notes the language and border-crossing nexus.A vital collection for scholars and students of Japanese literature.
662 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
This collection focuses on metaphorical as well as temporal and physical border-crossing in writing from and about Japan.With a strong consciousness of gender and socio-historic contexts, contributors to the book adopt an intercultural and interdisciplinary approach to examine the writing of authors whose works break free from the confines of hegemonic Japanese literary endeavour. By demonstrating how the texts analysed step outside the space of ‘Japan’, they accordingly foreground the volatility of textual expression related to that space. The authors discussed include Takahashi Mutsuo and Nagai Kafū, both of whom take literary inspiration from geographical sites outside Japan. Several chapters examine the work of exemplary border-crossing poet, novelist and essayist, Itō Hiromi. There are discussions of the work of Tawada Yōko whose ability to publish in German and Japanese marks her also as a representative writer of border-crossing texts. Two chapters address works by Murakami Haruki who, although clearly affiliating with western cultural form, is rarely discussed in specific border-crossing terms. The chapter on Ainu narratives invokes topics such as translation, indigeneity and myth, while an analysis of Japanese prisoner-of-war narratives notes the language and border-crossing nexus.A vital collection for scholars and students of Japanese literature.
2 478 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Girl Reading Girl provides the first overview of the cultural significance of girls and reading in modern and contemporary Japan with emphasis on the processes involved when girls read about other girls. The collection examines the reading practices of real life girls from differing social backgrounds throughout the twentieth century while a number of chapters also consider how fictional girls read attention is given to the diverse cultural representations of the girl, or shôjo, who are the objects of the reading desires of Japan’s real life and fictional girls. These representations appear in various genres, including prose fiction, such as Yoshiya Nobuko’s Flower Stories and Takemoto Nobara’s Kamikaze Girls, and manga, such as Yoshida Akimi’s The Cherry Orchard. This volume presents the work of pioneering women scholars in the field of girl studies including translations of a ground-breaking essay by Honda Masuko on reading girls and Kawasaki Kenko’s response to prejudicial masculine critiques of best-selling novelist, Yoshimoto Banana. Other topics range from the reception of Anne of Green Gables in Japan to girls who write and read male homoerotic narratives.
927 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Girl Reading Girl provides the first overview of the cultural significance of girls and reading in modern and contemporary Japan with emphasis on the processes involved when girls read about other girls. The collection examines the reading practices of real life girls from differing social backgrounds throughout the twentieth century while a number of chapters also consider how fictional girls read attention is given to the diverse cultural representations of the girl, or shôjo, who are the objects of the reading desires of Japan’s real life and fictional girls. These representations appear in various genres, including prose fiction, such as Yoshiya Nobuko’s Flower Stories and Takemoto Nobara’s Kamikaze Girls, and manga, such as Yoshida Akimi’s The Cherry Orchard. This volume presents the work of pioneering women scholars in the field of girl studies including translations of a ground-breaking essay by Honda Masuko on reading girls and Kawasaki Kenko’s response to prejudicial masculine critiques of best-selling novelist, Yoshimoto Banana. Other topics range from the reception of Anne of Green Gables in Japan to girls who write and read male homoerotic narratives.
Del 79 - Brill's Japanese Studies Library
Gender, Costume, Textile, Technique
Women, Clothing, Cultural Representation and Modern Japan
Inbunden, Engelska, 2025
1 871 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
This book, a unique contribution to the field of kimono and Japan-related clothing studies, challenges uncritical readings of clothing from the lives of Japanese women and cultural representations of women wearing these clothes. Chapters ground understandings of clothing, including kimono, in the lived experience of different groups of women in modern Japan. Also discussing cosplay outside Japan, the collection argues that items worn by women are produced and consumed in a gendered and highly politicised socio-historical environment. Examining, for example, women’s recent renewed enthusiasm for kimono, in addition to representations of monpe, kimono and other attire in film and narrative, the book includes three new translations of clothing commentary by women writers from Japan.Contributors are: Tomoko Aoyama, Yasuko Claremont, Sheila Cliffe, Barbara Hartley, Helen Kilpatrick, Emerald King, Machiko Iwahashi, Komashaku Kimi, Rio Otomo, Sata Ineko, Jennifer Scott, and Shirasu Masako.