Coral Bracho - Böcker
Visar alla böcker från författaren Coral Bracho. Handla med fri frakt och snabb leverans.
4 produkter
4 produkter
207 kr
Tillfälligt slut
Born in 1951 in Mexico City, Coral Bracho has published half a dozen books of poems including the groundbreaking El ser que va a morir (1982) which changed the course of Mexican poetry. Her exquisite long-lined poems evoke the sensual realm where logic is disbanded, wonder evoked. In the words of her translator Forrest Gander, "Her diction spills out along ceaselessly shifting beds of sound....Bracho's poems make sense first as music, and music propels them."From her early collections—Bajo el destello liguido and El ser—to her most recent books La voluntad del ámbar and Ese espacio, ese jardìn (which won the Xavier Villaurrutia Prize), Firefly under the Tongue offers the first book of English translations by this most important and influential living poet.
183 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
It Must Be a Misunderstanding is the acclaimed Mexican poet Coral Bracho’s most personal and emotive collection to date, dedicated to her mother who died of complications from Alzheimer’s. Remarkably, Bracho, author and daughter, seems to disappear into her own empathic observations as her mother comes clear to us not as a tragic figure, but as a fiery and independent personality. The chemistry between them is vivid, poignant, and unforgettable. As the translator Forrest Gander explains in his introduction, the book’s force “builds as the poems cycle through their sequences”— from early to late Alzheimer’s—“with non-judgmental affection and compassionate watchfulness.”
58 kr
Skickas
193 kr
Skickas
Shortlisted for the Sarah Maguire Prize for Poetry in Translation 2024. Shortlisted for the Premio Valle Inclán Prize 2023. Mexicanpoet, teacher and translator Coral Bracho was born in Mexico City in 1951. She has published several books, two in English thanks to the brilliant poet-translator Forrest Gander, who has put this composite volume together, the first time Bracho has been extensively published inthe UK.An extensive selection from Bracho's earlier work, which'altered the landscape of Mexican poetry' (World Literature Today), is accompanied by the entirety of her new book, of which Gander writes: 'Although composed of individual poems, It Must Be a Misunderstandingis really a deeply affecting book-length work whose force builds as thepoems cycle through their sequences. The “plot” follows a general trajectory—from early to late Alzheimer's—with non-judgmental affection and compassionate watchfulness. We come to know an opinionated, demonstrative elderly woman whose resilience, in the face of her dehiscent memory, becomes most clear in her adaptive strategies. The poems involve us in the mind's bafflement and wonder, in its creative quick-change adjustments, and in the emotional drama that draws us across the widening linguistic gaps that reroute communication.Bracho'spoems have philosophical and psychological underpinnings even when theyare descriptive. Her work has always managed to mix abstraction and sensuality, but in this book the two merge into a particularly resonant combination. 'We are inside a mind, maybe many minds, considering a mystery with signal attentiveness, openness, and love.'