Gregory A Schirmer - Böcker
Visar alla böcker från författaren Gregory A Schirmer. Handla med fri frakt och snabb leverans.
4 produkter
4 produkter
2 479 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
William Trevor is a master of contemporary fiction. He writes with equal authority about the frustrations of life in remote corners of Ireland, and the hollowness of life is prosperous London suburbs. An Anglo-Irishman, Trevor is admired on both sides of the Atlantic, and both sides of the Irish Sea. In William Trevor: A Study of His Fiction, first published in 1990, Gregory Schirmer analyses Trevor’s novels (such as A Standard of Behaviour and Fools of Fortune) and short stories in detail. He argues that Trevor’s writing is important, both in terms of its mastery of fictional techniques and of the profoundly moral vision that informs it. His view of twentieth-century men and women is subtle and complex, generated by the tension between a humanistic faith in compassion and "connection", and an opposing, more realistic assessment of contemporary society as alienated and disconnected.
834 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
William Trevor is a master of contemporary fiction. He writes with equal authority about the frustrations of life in remote corners of Ireland, and the hollowness of life is prosperous London suburbs. An Anglo-Irishman, Trevor is admired on both sides of the Atlantic, and both sides of the Irish Sea. In William Trevor: A Study of His Fiction, first published in 1990, Gregory Schirmer analyses Trevor’s novels (such as A Standard of Behaviour and Fools of Fortune) and short stories in detail. He argues that Trevor’s writing is important, both in terms of its mastery of fictional techniques and of the profoundly moral vision that informs it. His view of twentieth-century men and women is subtle and complex, generated by the tension between a humanistic faith in compassion and "connection", and an opposing, more realistic assessment of contemporary society as alienated and disconnected.
'Look Back to Look Forward'
Frank O'Connor's Complete Translations from the Irish
Inbunden, Engelska, 2023
476 kr
Tillfälligt slut
While Frank O’Connor was known primarily as one of Ireland’s finest short-story writers, he was also an accomplished translator. In the long line of Irish writers given to translating poems in Irish into poems written in English – a tradition stretching back at least as far as Jonathan Swift – he stands out above all the rest.Between the mid-1920s and the mid-1960s, O’Connor published 121 translations that give voice to the full range of this centuries-old tradition. Collected here in full for the first time, O’Connor’s work shows an uncanny aptitude for carrying over into English verse many of the riches to be found in the originals – the ancient voice of the Hag of Beare lamenting her decline into old age; the voices of the early monks describing the Irish landscape, Irish weather, their religious faith, and, in at least one instance, their cat; the voice of Hugh O’Rourke’s wife torn between loyalty to her husband and a rising desire for her seducer. All these voices haunted O’Connor throughout his career, whatever else he was doing. The collection includes the Irish-language sources for all 121 translations along with literal translations, enabling the reader to see what O’Connor started from.O’Connor’s translations sprang from a compulsive desire to breathe life into Ireland’s past, to ‘look back to look forward,’ as he once put it; for him the Irish-language tradition was not for scholars and archives alone, but formed a living body of work vitally relevant to an Ireland that seemed puzzlingly indifferent to it.Thanks to O’Connor’s profound love of his country’s language and its rich, literary subsoil – ‘a literature of which no Irishman need feel ashamed’, he once said – these voices from Ireland’s past can still be heard. Strikingly modern in tone, they conjoin flesh and spirit, the sacred and the secular, in a way that speaks to humankind.
'Look Back to Look Forward'
Frank O'Connor's Complete Translations from the Irish
Häftad, Engelska, 2024
275 kr
Kommande
While Frank O’Connor was known primarily as one of Ireland’s finest short-story writers, he was also an accomplished translator. In the long line of Irish writers given to translating poems in Irish into poems written in English – a tradition stretching back at least as far as Jonathan Swift – he stands out above all the rest.Between the mid-1920s and the mid-1960s, O’Connor published 121 translations that give voice to the full range of this centuries-old tradition. Collected here in full for the first time, O’Connor’s work shows an uncanny aptitude for carrying over into English verse many of the riches to be found in the originals – the ancient voice of the Hag of Beare lamenting her decline into old age; the voices of the early monks describing the Irish landscape, Irish weather, their religious faith, and, in at least one instance, their cat; the voice of Hugh O’Rourke’s wife torn between loyalty to her husband and a rising desire for her seducer. All these voices haunted O’Connor throughout his career, whatever else he was doing. The collection includes the Irish-language sources for all 121 translations along with literal translations, enabling the reader to see what O’Connor started from.O’Connor’s translations sprang from a compulsive desire to breathe life into Ireland’s past, to ‘look back to look forward,’ as he once put it; for him the Irish-language tradition was not for scholars and archives alone, but formed a living body of work vitally relevant to an Ireland that seemed puzzlingly indifferent to it.Thanks to O’Connor’s profound love of his country’s language and its rich, literary subsoil – ‘a literature of which no Irishman need feel ashamed’, he once said – these voices from Ireland’s past can still be heard. Strikingly modern in tone, they conjoin flesh and spirit, the sacred and the secular, in a way that speaks to humankind.