Keith Busby – författare
853 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
2 193 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Arthurian Literature XVII
Originality and Tradition in the Middle Dutch Roman van Walewein
1 260 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Arthurian Literature XVIII
1 243 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
Arthurian Literature XIX
Comedy in Arthurian Literature
1 243 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
Arthurian Literature XX
1 260 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
1 160 kr
Läs direkt efter köp
1 129 kr
Läs direkt efter köp
2 684 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
803 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
914 kr
Läs direkt efter köp
Originally published in 1996, the articles in this book are revised, expanded papers from a session at the 17th International Congress of the Arthurian Society held in 1993. The chapters cover Arthurian studies’ directions at the time, showcasing analysis of varied aspects of visual representation and relation to literary themes. Close attention to the historical context is a key feature of this work, investigating the linkage between texts and images in the Middle Ages and beyond.
914 kr
Läs direkt efter köp
Originally published in 1996, the articles in this book are revised, expanded papers from a session at the 17th International Congress of the Arthurian Society held in 1993. The chapters cover Arthurian studies’ directions at the time, showcasing analysis of varied aspects of visual representation and relation to literary themes. Close attention to the historical context is a key feature of this work, investigating the linkage between texts and images in the Middle Ages and beyond.
192 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
Arthurian Literature XXII
1 243 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
1 629 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
2 118 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
The French Works of Jofroi de Waterford
A Critical Edition
1 578 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
1 931 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
1 932 kr
Läs direkt efter köp
Jane H. M. Taylor is one of the world''s foremost scholars of rewriting or réécriture. Her focus has been on literature in medieval and Renaissance France, but rewriting, including continuation, translation, and adaptation, lies at the heart of literary traditions in all vernaculars. This book explores both the interdisciplinarity of rewriting and Taylor''s remarkable contribution to its study.
The rewriting and reinterpretation of narratives across chronological, social and/or linguistic boundaries represents not only a crucial feature of text transmission, but also a locus of cultural exchange. Taylor has shown that the adaptation of material to conform to the expectations, values, or literary tastes of a different audience can reveal important information regarding the acculturation and reception of medieval texts. In recent years, numerous scholars across disciplines have thus turned to this field of enquiry.
This collection of studies dedicated to the rewriting of medieval French literature from the twelfth to the twenty-first centuries by Taylor’s friends, colleagues, and former students offers not only a fitting tribute to Taylor’s career, but also a timely consolidation of the very latest research in the field, which will be vital for all scholars of medieval rewriting.
With contributions from Jessica Taylor, Keith Busby, Leah Tether, Logan E. Whalen, Mireille Séguy, Christine Ferlampin-Acher, Ad Putter, Anne Salamon, Patrick Moran, Nathalie Koble, Bart Besamusca, Frank Brandsma, Richard Trachsler, Carol J. Chase, Maria Colombo Timelli, Laura Chuhan Campbell, Joan Tasker-Grimbert, Jean-Claude Mühlethaler, Michelle Szkilnik, Thomas Hinton, Elizabeth Archibald.
1 932 kr
Läs direkt efter köp
Jane H. M. Taylor is one of the world''s foremost scholars of rewriting or réécriture. Her focus has been on literature in medieval and Renaissance France, but rewriting, including continuation, translation, and adaptation, lies at the heart of literary traditions in all vernaculars. This book explores both the interdisciplinarity of rewriting and Taylor''s remarkable contribution to its study.
The rewriting and reinterpretation of narratives across chronological, social and/or linguistic boundaries represents not only a crucial feature of text transmission, but also a locus of cultural exchange. Taylor has shown that the adaptation of material to conform to the expectations, values, or literary tastes of a different audience can reveal important information regarding the acculturation and reception of medieval texts. In recent years, numerous scholars across disciplines have thus turned to this field of enquiry.
This collection of studies dedicated to the rewriting of medieval French literature from the twelfth to the twenty-first centuries by Taylor’s friends, colleagues, and former students offers not only a fitting tribute to Taylor’s career, but also a timely consolidation of the very latest research in the field, which will be vital for all scholars of medieval rewriting.
With contributions from Jessica Taylor, Keith Busby, Leah Tether, Logan E. Whalen, Mireille Séguy, Christine Ferlampin-Acher, Ad Putter, Anne Salamon, Patrick Moran, Nathalie Koble, Bart Besamusca, Frank Brandsma, Richard Trachsler, Carol J. Chase, Maria Colombo Timelli, Laura Chuhan Campbell, Joan Tasker-Grimbert, Jean-Claude Mühlethaler, Michelle Szkilnik, Thomas Hinton, Elizabeth Archibald.
2 656 kr
Läs direkt efter köp
On connaît depuis longtemps l''état peu satisfaisant des éditions des romans de Chrétien de Troyes. D''un côté les éditions composites de Foerster et de Hilka, d''autre côté les éditions "Bédieristes" de la copie de Guiot préparées par M. Roques, A. Micha et F. Lecoy. En ce qui concerne le "Perceval (Le Conte du Graal)", l''édition Hilka n''est pas exempte d''erreurs et le savant allemand n''avait pas consulté tous les manuscrits; en plus, le texte a été réécrit dans un dialecte supposé champenois dont on peut douter l''existence. La copie de Guiot (B. N. fr. 794), éditée par Lecoy, n''est certainement pas le témoin le plus fidèle du poème de Chrétien. Les autres éditions actuellement disponsible (W. Roach, Ch. Méla, R. T. Pickens) ont un apparat critique assez restreint. Cette nouvelle édition est la première qu''on puisse qualifier de ''critique''. Elle est basée sur le ms. Paris, Bibliothèque Nationale, fr. 12576 (T), mais dont le texte a été souvent modifié afin de purger toutes les innovations du copiste de T ou de son modèle et de restaurer dans la mesure du possible le texte de Chrétien. Tout en privilégiant le texte du poète, Keith Busby reconnaît la valeur de chaque manuscrit et de chaque variante textuelle. Sauf pour des variantes orthographique et quelques variantes morphologique, l''apparat critique offre un relevé complet de la variance de texte en même temps que les notes constituent un commentaire détaillé là-dessus. L''introduction comprend les descriptions de tous les manuscrits de "Perceval", une étude de la tradition manuscrite, et une étude de la langue du copiste de T et de Chrétien de Troyes. Une table des noms propres et un glossaire complets terminent le volume. Le résultat est une édition d''un des romans les plus importants du moyen âge qui ne trahit ni l''auteur ni la réalité d''une oeuvre transmise sous forme manuscrite.
2 926 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
908 kr
Tillfälligt slut